英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

教育部改教材 八年抗战改为十四年

时间:2017-02-03 00:06来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   China's top education authorities said all elementary and middle school history textbooks will be revised to state that the War of Resistance against Japanese Aggression1 lasted for 14 years beginning September 18, 1931.

  中国最高教育机构日前表示,所有中小学历史教材上抗日战争的持续时间都将修改成14年,从1931年9月18日算起。
  A notice issued by the Ministry2 of Education(MOE)'s basic education department said the ministry is urging education administrative3 departments at all levels to make the revision.
  教育部基础教育司发布的一则文件表示,正在督促所有层级的教育行政部门修改教材。
  The revised textbooks will start to be used for the 2017 spring semester for elementary and middle schools, an unnamed official with the MOE was quoted by the Beijing News as saying.
  《新京报》援引教育部一位未透露姓名的官员的话称,修改后的教材将于2017年春季在全国所有中小学全面落实。
  教育部改教材 八年抗战改为十四年
  Japanese forces attacked the barracks of Chinese troops in Shenyang, Northeast China's Liaoning Province on September 18, 1931, marking the beginning of the Japanese invasion and occupation that lasted 14 years.
  1931年9月18日,日本军队炮轰中国东北辽宁省沈阳驻地军营,标志着持续了14年的抗日战争拉开了序幕。
  Previously4, phrases like "8 Years of China's War of Resistance against Japanese Aggression" were used in Chinese textbooks, counting the beginning of the War from the July 7 Incident in 1937, which ushered5 in Japan's full-scale invasion of China.
  此前,“8年抗日战争”的说法被用在中国的教科书中,它是从1937年“七七事变”日军开始全面侵略中国开始算起的。
  On December 13, 1937, Nanjing, the Chinese capital for six dynasties, fell to Japanese forces, who went on to slaughter6 civilians7 for more than a month. About 300,000 Chinese were killed, and 20,000 women raped8.
  1937年12月13日,中国的六朝古都南京沦陷,日军进行了长达月余的大屠杀,约30万中国人被残忍杀害,2万名女性被强奸。
  More than 35 million Chinese were killed or injured in the War of Resistance Against Japanese Aggression, accounting9 for one-third of the total casualties of all countries during World War II, according to incomplete official data.
  据不完全官方数据统计,在抗日战争中,有3500万中国人伤亡,占二战期间所有国家伤亡人数的三分之一。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
4 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
5 ushered d337b3442ea0cc4312a5950ae8911282     
v.引,领,陪同( usher的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The secretary ushered me into his office. 秘书把我领进他的办公室。
  • A round of parties ushered in the New Year. 一系列的晚会迎来了新年。 来自《简明英汉词典》
6 slaughter 8Tpz1     
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
参考例句:
  • I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
  • Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
7 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
8 raped 7a6e3e7dd30eb1e3b61716af0e54d4a2     
v.以暴力夺取,强夺( rape的过去式和过去分词 );强奸
参考例句:
  • A young woman was brutally raped in her own home. 一名年轻女子在自己家中惨遭强暴。 来自辞典例句
  • We got stick together, or we will be having our women raped. 我们得团结一致,不然我们的妻女就会遭到蹂躏。 来自辞典例句
9 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   教育部
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴