-
(单词翻译:双击或拖选)
An employee in the public relations department at Tencent Holdings, operator of a live-broadcast app through which a man received online payments of more than 250,000 yuan ($36,400) from a 13-year-old girl for his singing talent, said the girl might have faked her age when registering.
腾讯控股有限公司公关部的一名员工、一款直播应用的负责人日前声称,一名男子通过在这个直播平台唱歌接受了一个13岁女孩25万多元(3.64万美元)的打赏,而该女孩在注册时可能隐瞒了年龄。
"Our data show that the user gave her age as 28, not 13, as reported in the media," the employee said.
这位工作人员表示:“我们的数据显示该用户的年龄是28岁,并非媒体上报道的13岁。”
"She gave her surname as Han when registering, which is also different from the name Su in media reports," the employee said.
这位工作人员说道:“她注册时说自己姓韩,也不是像媒体上报道的姓苏。”
13岁女孩花光父母25万积蓄 只为打赏网络男主播!
The girl, said to be from Shanghai, paid the man between 1,900 and 9,500 yuan every day over a two-month period through online payments using her mother's mobile phone and debit1 card.
据悉,这个女孩来自上海,在两个月间每天都通过她妈妈的手机和银行卡,给这名男子网上支付1900元到9500元不等。
据中央电视台报道,她的妈妈在1月30日才发现了此事。
Viewers of online live broadcasting can send virtual gifts, which they purchase, to broadcasters. Gifts range from 0.1 yuan to more than 1,000 yuan. A percentage of the money goes to the platform.
直播平台的观众可以给主播送需要花钱买的虚拟礼物。礼物的价格从0.1元到1000元不等。直播平台从中抽取一定比例的提成。
"We hope the mother will come to us and verify the facts. If it's true that the user is a 13-year-old who spent the money without consent, we can negotiate a refund," the Tencent employee said.
这位腾讯公司员工说道:“我们希望她的妈妈能出面协助我们一起调查此事。如果用户确实13岁,未经允许花钱,那么我们可以协调退还。”
He said game and live-broadcast apps currently hosted by Tencent don't require real-name registration3, but the company is considering establishing a platform for parents to monitor their children's behavior.
他表示,目前腾讯旗下的游戏和直播应用不需要实名注册,不过腾讯公司正在考虑建立一个平台,以方便家长监护孩子的行为。
点击收听单词发音
1 debit | |
n.借方,借项,记人借方的款项 | |
参考例句: |
|
|
2 debits | |
n.(簿记中的)收方,借方( debit的名词复数 );从账户中提取的款项v.记入(账户)的借方( debit的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 registration | |
n.登记,注册,挂号 | |
参考例句: |
|
|