英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 受Uber致死事件影响 丰田叫停所有自动驾驶路测

时间:2018-07-03 05:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

受Uber致死事件影响 丰田叫停所有自动驾驶路测

Next story today, the Toyota Motor Company says it's temporarily stopping its test of self driving cars. The Boston Department of Transportation has asked autonomous car companies to pause testing there and the Uber transportation company says it's stopped self-driving cars throughout the U.S. and Canada.

This all follows an incident that happened on Sunday in Tempe, Arizona. That night, a self-driving Uber SUV hit and killed a pedestrian. The victim was walking her bicycle across a road when she was struck by an autonomous Volvo.

Police say the pedestrian was not using a crosswalk and that there's also no indication that the self driving vehicle slow down beforehand. It was travelling at about 40 miles per hour.

Uber says it's fully cooperating with the police investigation and that the company's hearts go out to the victim's family.

This isn't the first crash of a self-driving car, but it is believed to be the first time someone was killed by a fully autonomous vehicle. The SUV did have a test-driver inside, a person there as a safeguard, but the car was in self-driving mode when the crash occurred. Police say there were no signs that the test driver was impaired in any way after the collision.

The state of Arizona doesn't get a lot of rain. It's a popular place for self-driving car tests. Arizona's governor updated an executive order earlier this month before the crash that allows self-driving cars to use state roads without a test driver.

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴