英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2018年经济学人 共享经济—船只共享新创公司(1)

时间:2020-01-16 07:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

One of the busiest times of the year at Arzal marina on the coast of western France is a wooden sailing-boat festival in early summer.

初夏时节的木制帆船节是法国西部海岸阿尔扎码头一年中最繁忙的时期。

Hundreds of enthusiasts2 join Breton dances on the quayside,

数百名爱好者加入布列塔尼人的行列在码头周围起舞,

but as usual most of the 1,000-or so yachts, catamarans, daysailers and motor-cruisers remain tied to the pontoons.

但和往常一样,约千支游艇、双体船、小帆船和马达巡洋舰中的大部分依然系在了浮舟上。

Few boat-owners make regular use of their expensive assets. By one estimate, a French yacht slips its moorings on average for just ten days a year,

少数船主会经常使用他们昂贵的资产。据估计,一支法国游艇平均起航次数一年仅十次,

and for America's 12m recreational boats, typical annual usage is two weeks.

美国游艇的年度平均使用次数为两周。

Meanwhile, would-be sailors have had few options, beyond pricey short charters.

同时,想要成为水手的人,除了昂贵的短期租赁,几乎没有选择。

Marine4 versions of property-sharer Airbnb or ride-sharer BlaBlaCar are trying to match the two.

房屋共享公司爱彼迎或汽车共享公司BlaBlaCar正设法将两者相整合。

In Europe a French firm founded in 2013 by Jeremy Bismuth and Edouard Gorioux sets the pace.

在欧洲,一家由Jeremy Bismuth和Edouard Gorioux于2013年成立的公司起到了带头作用。

Click&Boat has 70 staff crammed5 onto a barge6, its headquarters, on the Seine in Paris.

Click&Boat的总部位于巴黎塞纳河,其总部员工有70人。

They manage bookings for a fleet of 22,000 private craft, mostly in Europe.

他们负责管理22,000支私人船只的预定,其工作范围主要在欧洲。

Rental7 costs vary widely but can be remarkably8 cheap--one eight-berth yacht in Arzal is advertised for just 40 euro a day, for example.

租金浮动范围很大,但也可以相当便宜—例如,阿尔扎一支8锚位游艇的宣传价格仅为40欧元一天。

The firm takes a 15% commission and is profitable. Last year bookings were worth 15m euro.

公司收取15%的佣金,利润丰厚。去年客户预定价值为一千五百万欧元。

America's leader is six-year-old Boatsetter, based near Miami.

而美国国内的领域领导者则是Boatsetter,该公司位于迈阿密附近。

Founded by a sailing enthusiast1, Jackie Baumgarten, it has raised $17m of venture-capital funding and notched9 up over 26,000 rentals10.

该公司由航海爱好者Jackie Baumgarten成立。公司共筹到了一千七百万美元的创业投资基金并创下了高达两万六千多例租赁记录。

Ms. Baumgarten sees three broad categories of customer: aspirational11 types who want to pose on a luxury yacht;

Baumgarten女士将客户分为三大类:梦寐以求型—想要豪华游艇;

fishing enthusiasts who opt3 for less glitzy craft; and families.

垂钓爱好者—选择更加朴素的船只;以及家庭出游型。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 enthusiast pj7zR     
n.热心人,热衷者
参考例句:
  • He is an enthusiast about politics.他是个热衷于政治的人。
  • He was an enthusiast and loved to evoke enthusiasm in others.他是一个激情昂扬的人,也热中于唤起他人心中的激情。
2 enthusiasts 7d5827a9c13ecd79a8fd94ebb2537412     
n.热心人,热衷者( enthusiast的名词复数 )
参考例句:
  • A group of enthusiasts have undertaken the reconstruction of a steam locomotive. 一群火车迷已担负起重造蒸汽机车的任务。 来自《简明英汉词典》
  • Now a group of enthusiasts are going to have the plane restored. 一群热心人计划修复这架飞机。 来自新概念英语第二册
3 opt a4Szv     
vi.选择,决定做某事
参考例句:
  • They opt for more holiday instead of more pay.他们选择了延长假期而不是增加工资。
  • Will individual schools be given the right to opt out of the local school authority?各个学校可能有权选择退出地方教育局吗?
4 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
5 crammed e1bc42dc0400ef06f7a53f27695395ce     
adj.塞满的,挤满的;大口地吃;快速贪婪地吃v.把…塞满;填入;临时抱佛脚( cram的过去式)
参考例句:
  • He crammed eight people into his car. 他往他的车里硬塞进八个人。
  • All the shelves were crammed with books. 所有的架子上都堆满了书。
6 barge munzH     
n.平底载货船,驳船
参考例句:
  • The barge was loaded up with coal.那艘驳船装上了煤。
  • Carrying goods by train costs nearly three times more than carrying them by barge.通过铁路运货的成本比驳船运货成本高出近3倍。
7 rental cBezh     
n.租赁,出租,出租业
参考例句:
  • The yearly rental of her house is 2400 yuan.她这房子年租金是2400元。
  • We can organise car rental from Chicago O'Hare Airport.我们可以安排提供从芝加哥奥黑尔机场出发的租车服务。
8 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
9 notched ZHKx9     
a.有凹口的,有缺口的
参考例句:
  • Torino notched up a 2-1 win at Lazio. 都灵队以2 比1 赢了拉齐奧队。
  • He notched up ten points in the first five minutes of the game. 他在比赛开始后的五分钟里得了十分。
10 rentals d0a053f4957bbe94f4c1d9918956d75b     
n.租费,租金额( rental的名词复数 )
参考例句:
  • In some large hotels, the income derived from this source actually exceeds income from room rentals. 有些大旅馆中,这方面的盈利实际上要超过出租客房的盈利。 来自辞典例句
  • Clerk: Well, Canadian Gifts is on the lower level. It's across from Prime Time Video Rentals. 噢,礼品店在楼下,在黄金时刻录像出租屋的对面。 来自口语例句
11 aspirational 886aa00f4b7fc5187145f28ed9448c76     
志同的,有抱负的
参考例句:
  • Most of the images that bombard us all are aspirational. 轰击的图像,我们都期望最大。
  • Analysts said self-help and aspirational reading could explain India's high figures. 分析师们指出,自助读书、热爱读书是印度人均读书时间超过别的国家的主要原因。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2018年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴