英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年经济学人 新款集水网--天网恢恢,疏而不漏(2)

时间:2021-06-23 01:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Previous attempts to do this have coated the threads with metal. But that is expensive. As they describe in ACS Nano, Dr Stachewicz and her student Daniel Ura have done it by changing the way the threads are spun1, which is cheap.

之前的尝试是在螺纹上涂上一层金属,但成本很高。正如他们在《ACS Nano》杂志中描述的那样,斯塔切薇兹博士和她的学生丹尼尔·尤拉通过改变纺线的方式实现了这一目标,这种方式成本很低。

At the moment, those threads are created by a process called melt-spinning. This involves melting the polymer and pushing the resulting liquid through a hollow needle, out of a hole in the needle's tip and onto a spinning drum, where it cools and solidifies2. Dr Stachewicz and Mr Ura propose instead to use a technique called electrospinning. This also involves a hollow needle. But instead of being melted, the polymeris dissolved in a solvent3, and instead of being propelled from the needle's tip by pressure from behind, it is attracted to the drum by the creation of an electrical potential difference between the drum and the needle. As the stream of dissolved polymer travels through the air, the solvent evaporates, leaving behind a solid thread.

目前,这些线程是通过一种叫做熔融纺丝的过程创建的。其中包括熔化聚合物,将产生的液体通过一根空心的针,从针尖的洞里出来,放到旋转的圆筒上,在那里冷却并凝固。斯塔切薇兹博士和尤拉先生提议使用一种叫做静电纺丝的技术,这也涉及空心针。但是聚合物并没有融化,而是溶解在一种溶剂中,而且它不是被来自针后的压力从针尖推进,而是被针和针之间产生的电位差吸引到针筒上。当溶解的聚合物在空气中流动时,溶剂蒸发,留下一个固体线。

One consequence of electrospinning is that the voltage attracting the thread from needle to drum also attracts or repels4, according to their polarity, the charges on the molecules5 within. This reorients those molecules, aligning6 them (and thus their charges) in a way that does not happen in a melt-spun thread. That can create the sort of polarity difference between the interior and the exterior7 of a thread the two researchers were looking for.

静电纺丝的一个结果是,根据针管内部分子的极性,将线从针管吸引到滚筒的电压也会吸引或排斥其中的电荷。这就会改变这些分子的方向,使它们(以及它们的电荷)排列整齐,而这在熔融纺线中是不会发生的。这可以产生两位研究人员正在寻找的线的内部和外部之间的某种极性差异。

Dr Stachewicz and Mr Ura experimented with different potential differences between needle and drum and eventually found one that resulted in meshes8 able to collect 50% more water than commercial versions, at no extra cost of production. At the moment these are just prototypes, but they expect soon to have a practical version which can be made available for sale. And that will certainly improve the lives of people who rely for their survival on drawing water not from a well, but from thin air.

斯塔切薇兹博士和尤拉先生对针和滚筒之间的不同电势差进行了实验,最终找到了一种能比商业版本多收集50%水的网眼,而且不需要额外的生产成本。目前这些还只是原型,但他们希望很快就能有一个可供出售的实用版本。这肯定会改善那些不是从井里,而是从稀薄的空气中取水为生的人们的生活。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spun kvjwT     
v.纺,杜撰,急转身
参考例句:
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
2 solidifies b0f1c3548c8c3da1b2e353ad9a9b5a4c     
(使)成为固体,(使)变硬,(使)变得坚固( solidify的第三人称单数 ); 使团结一致; 充实,巩固; 具体化
参考例句:
  • Jelly solidifies as it gets cold. 肉冻冷却就凝固。
  • It is stirred with 10%sodium carbonate solution(50ml)and then with water (50ml), after which It'solidifies. 与10%碳酸钠溶液(50毫升)混合搅拌,然后再用50毫升水混合搅拌,从而析出固体。
3 solvent RFqz9     
n.溶剂;adj.有偿付能力的
参考例句:
  • Gasoline is a solvent liquid which removes grease spots.汽油是一种能去掉油污的有溶解力的液体。
  • A bankrupt company is not solvent.一个破产的公司是没有偿还债务的能力的。
4 repels c79624af62761556bec1c2fc744ee1ae     
v.击退( repel的第三人称单数 );使厌恶;排斥;推开
参考例句:
  • His manner repels me. 他的举止让我厌恶。 来自《简明英汉词典》
  • Her callous attitude repels me. 她冷酷无情的态度引起我的反感。 来自《简明英汉词典》
5 molecules 187c25e49d45ad10b2f266c1fa7a8d49     
分子( molecule的名词复数 )
参考例句:
  • The structure of molecules can be seen under an electron microscope. 分子的结构可在电子显微镜下观察到。
  • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules. 在反应堆里,大分子裂变为小分子。
6 aligning f24e40acf49c4786ebeaa4768c1e490c     
n. (直线)对准 动词align的现在分词形式
参考例句:
  • There are signs that the prime minister is aligning himself with the liberals. 有迹象表明首相正在与自由党人结盟。
  • ToolTips provide textual hints that assist in drawing lines and aligning objects. 工具提示提供了协助画线和对象对齐的文本提示。 来自About Face 3交互设计精髓
7 exterior LlYyr     
adj.外部的,外在的;表面的
参考例句:
  • The seed has a hard exterior covering.这种子外壳很硬。
  • We are painting the exterior wall of the house.我们正在给房子的外墙涂漆。
8 meshes 1541efdcede8c5a0c2ed7e32c89b361f     
网孔( mesh的名词复数 ); 网状物; 陷阱; 困境
参考例句:
  • The net of Heaven has large meshes, but it lets nothing through. 天网恢恢,疏而不漏。
  • This net has half-inch meshes. 这个网有半英寸见方的网孔。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴