英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年经济学人 日本"妻随夫姓"符合宪法不可违背

时间:2021-07-14 02:04来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The world this week

本周国际要闻

Politics

政治版块

Ebrahim Raisi, a conservative cleric and former chief of the judiciary, won Iran’s presidential election with 62% of the vote. His main rivals had all been barred from running. Turnout was less than 49%, a record low, as many liberal and moderate Iranians stayed at home. Mr Raisi promised to continue working with America and other world powers to resuscitate1 the nuclear deal signed in 2015, but said he would not meet Joe Biden. And he insisted that Iran’s ballistic missile programme and its support for foreign militias2 were not negotiable.

伊卜拉希姆·莱希是一名保守派神职人员,也是伊朗前司法部长,他以62%的选票赢得了伊朗总统选举。他的主要对手都被禁止参加竞选。由于许多自由和温和的伊朗选民没有参与投票,投票率低于49%,创历史新低。莱希承诺将继续与美国和其他世界大国合作,重启2015年签署的核协议,但他表示不会与乔·拜登会面。他还坚称,伊朗的弹道导弹计划及其对外国民兵的支持是不容谈判的。

Kenneth Kaunda, the founding president of Zambia, died at the age of 97. He is remembered as a giant of Africa’s liberation from colonial rule and for stepping down when he lost an election in 1991. He also locked up opponents and crashed the economy.

赞比亚首任总统肯尼斯·卡翁达逝世,享年97岁。他是帮助非洲摆脱殖民统治的伟人,也因1991年的选举中落败后下台而被人们铭记。他还把对手监禁起来,并且搞垮了经济。

Leaders of the 16 countries in the Southern African Development Community, a regional bloc3, agreed to send an armed force to Mozambique to battle jihadists, who have caused nearly 1m people to flee their homes.

区域组织南部非洲发展共同体16国领导人同意向莫桑比克派遣一支武装部队,与造成近100万人逃离家园的圣战分子作战。

Ethiopians voted in a parliamentary election marred4 by the arrest of opposition5 leaders and the disenfranchisement of a fifth of voters. The election was not held in four of the country’s ten regions because of conflict or mishaps6, such as misprinted ballot7 papers.

埃塞俄比亚人在议会选举中投票,反对派领导人被捕,五分之一的选民被剥夺选举权。由于冲突或选票印刷错误等事故,在全国10个地区中,有4个地区没有举行选举。

The Supreme8 Court of Japan ruled that laws requiring married couples to use the same surname are constitutional, rejecting a challenge by petitioners9 seeking to keep their original surnames.

日本最高法院裁定,要求已婚夫妇使用相同姓氏的法律符合宪法,驳回了想要保留原有姓氏的请愿者的诉求。

Brazil’s environment minister, Ricardo Salles, resigned amid a police investigation10 into an illegal wood-smuggling ring. Under Mr Salles’s watch the rate of deforestation in the Amazon soared by over 40%. His replacement11 has ties to Brazil’s farming lobby.

巴西环境部长里卡多·萨勒斯(Ricardo Salles)因警方调查一起非法木材走私团伙而辞职。萨勒斯在任期间,亚马逊雨林的毁林率飙升了40%以上。他的继任者与巴西农业游说团体有联系。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 resuscitate 1D9yy     
v.使复活,使苏醒
参考例句:
  • A policeman and then a paramedic tried to resuscitate her.一名警察和一位护理人员先后试图救活她。
  • As instructed by Rinpoche,we got the doctors to resuscitate him.遵照仁波切的指示,我们找来医生帮他进行急救。
2 militias ab5f9b4a8cb720a6519aabca747f36e6     
n.民兵组织,民兵( militia的名词复数 )
参考例句:
  • The troops will not attempt to disarm the warring militias. 部队并不打算解除战斗中的民兵武装。 来自辞典例句
  • The neighborhood was a battleground for Shiite and Sunni militias. 那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场。 来自互联网
3 bloc RxFzsg     
n.集团;联盟
参考例句:
  • A solid bloc of union members support the decision.工会会员团结起来支持该决定。
  • There have been growing tensions within the trading bloc.贸易同盟国的关系越来越紧张。
4 marred 5fc2896f7cb5af68d251672a8d30b5b5     
adj. 被损毁, 污损的
参考例句:
  • The game was marred by the behaviour of drunken fans. 喝醉了的球迷行为不轨,把比赛给搅了。
  • Bad diction marred the effectiveness of his speech. 措词不当影响了他演说的效果。
5 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
6 mishaps 4cecebd66139cdbc2f0e50a83b5d60c5     
n.轻微的事故,小的意外( mishap的名词复数 )
参考例句:
  • a series of mishaps 一连串的倒霉事
  • In spite of one or two minor mishaps everything was going swimmingly. 尽管遇到了一两件小小的不幸,一切都进行得很顺利。 来自《现代汉英综合大词典》
7 ballot jujzB     
n.(不记名)投票,投票总数,投票权;vi.投票
参考例句:
  • The members have demanded a ballot.会员们要求投票表决。
  • The union said they will ballot members on whether to strike.工会称他们将要求会员投票表决是否罢工。
8 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
9 petitioners 870f11b70ff5a62b8b689ec554c9af05     
n.请求人,请愿人( petitioner的名词复数 );离婚案原告
参考例句:
  • Petitioners suggest that anything less than certainty, that any speculation, is irresponsible. 申诉者认为不准确的事或推断都是不负责任的。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • The judge awarded the costs of the case to the petitioners. 法官判定由这起案件的上诉人支付诉讼费用。 来自辞典例句
10 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
11 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴