英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年经济学人 美国银行要求返岗员工需完全接种疫苗

时间:2021-08-04 07:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

America’s Federal Trade Commission is to evaluate Amazon’s proposed takeover of MGM film studio.

美国联邦贸易委员会将对亚马逊收购米高梅电影公司的提议进行评估。

The commission’s new chairwoman, Lina Khan, is an outspoken1 critic of Amazon and other big tech.

该委员会的新任主席莉娜·汗(Lina Khan)直言不讳地批评亚马逊和其他大型科技公司。

Amazon also faces a broadside over its working practices.

亚马逊也因其工作方式受到抨击。

The Teamsters union is looking to escalate2 its fight to organise3 workers at Amazon warehouses4.

卡车司机工会(Teamsters union)正在升级其组织亚马逊仓库工人抗议的行动。

The European Commission opened a formal antitrust investigation5 into Google, to establish whether it favours its own online display advertising6 technology across its platform.

欧盟委员会(European Commission)对谷歌展开了正式的反垄断调查,以确定谷歌是否倾向于在其平台上使用自己的在线展示广告技术。

The review will probe the heart of Google’s monetising model, including ad buys on YouTube.

该审查将聚焦谷歌盈利的核心模式,包括在YouTube上购买广告。

Morrisons, Britain’s fourth-biggest supermarket chain, rejected a takeover approach from a private-equity firm.

英国第四大连锁超市莫里森拒绝了一家私募股权公司的收购方案。

Its share price leapt amid speculation7 that other buyers may be about to join the queue with their own bids.

在外界猜测其他买家可能会加入竞购行列之际,该公司的股价大幅上涨。

John McAfee, the eponymous founder8 of the computer-security company, died in a suspected suicide in a Spanish prison,

计算机安全公司McAfee的创始人John McAfee在西班牙监狱疑似自杀身亡,

where he was awaiting extradition9 to America for tax evasion10.

当时他正因逃税等待引渡到美国。

Mr McAfee sold his firm in 1994, and had since led an unsettled life, fleeing Belize after the death of a neighbour and running for president in America as a Libertarian.

McAfee在1994年卖掉了他的公司,此后一直过着不稳定的生活,在邻居去世后他逃离了伯利兹,并以自由主义者的身份竞选美国总统。

He had recently been promoting cryptocurrencies.

他最近一直在推广加密货币。

The Brazilian congress approved a bill to float the shares of Eletrobras, Brazil’s state-owned electricity provider and the biggest utility in South America, on the stockmarket.

巴西国会通过了一项议案,允许巴西国有电力供应商、南美最大的公用事业公司Eletrobras上市。

The government hopes to reap $20bn from the sale, which would be the first major privatisation under President Jair Bolsonaro.

政府希望从这笔交易中获得200亿美元的收益,这将是总统雅伊尔·博尔索纳罗(Jair Bolsonaro)执政期间的首次大规模私有化。

America’s big banks took further steps to prepare workers for a return to the office.

美国各大银行采取了进一步措施,为员工重返办公室做好准备。

Press reports suggest that Morgan Stanley will not allow staff or clients to enter its offices in New York

新闻报道称,摩根士丹利(Morgan Stanley)将不允许员工或客户进入其纽约办公室,

unless they have been fully11 vaccinated12 and that JPMorgan Chase wants its employees to register their vaccine13 status on an internal website.

除非已经完全接种了疫苗,而摩根大通(JPMorgan Chase)则希望其员工在一个内部网站上登记他们的疫苗接种状况。

Peloton, meanwhile, rolled out a corporate-wellness programme for businesses

与此同时,Peloton针对企业推出了一项企业健康计划,

that offer subsidies14 for its digitally connected fitness bikes, exercise programmes and other workouts for those aspiring15 to be svelte16.

为其数字连接的健身单车、锻炼计划和其他健身项目提供补贴,这些项目旨在帮助那些渴望身材苗条的人。

That is one incentive17 that could entice18 workers back to the office. Or maybe not.

这是一个能够吸引员工回到办公室的激励措施。谁知道呢。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 outspoken 3mIz7v     
adj.直言无讳的,坦率的,坦白无隐的
参考例句:
  • He was outspoken in his criticism.他在批评中直言不讳。
  • She is an outspoken critic of the school system in this city.她是这座城市里学校制度的坦率的批评者。
2 escalate biszi     
v.(使)逐步增长(或发展),(使)逐步升级
参考例句:
  • It would tempt Israel's neighbors to escalate their demands.它将诱使以色列的邻国不断把他们的要求升级。
  • Defeat could cause one side or other to escalate the conflict.失败可能会导致其中一方将冲突升级。
3 organise organise     
vt.组织,安排,筹办
参考例句:
  • He has the ability to organise.他很有组织才能。
  • It's my job to organise all the ceremonial events.由我来组织所有的仪式。
4 warehouses 544959798565126142ca2820b4f56271     
仓库,货栈( warehouse的名词复数 )
参考例句:
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee. 威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • Row upon row of newly built warehouses line the waterfront. 江岸新建的仓库鳞次栉比。
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
7 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
8 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
9 extradition R7Eyc     
n.引渡(逃犯)
参考例句:
  • The smuggler is in prison tonight,awaiting extradition to Britain.这名走私犯今晚在监狱,等待引渡到英国。
  • He began to trouble concerning the extradition laws.他开始费尽心思地去想关于引渡法的问题。
10 evasion 9nbxb     
n.逃避,偷漏(税)
参考例句:
  • The movie star is in prison for tax evasion.那位影星因为逃税而坐牢。
  • The act was passed as a safeguard against tax evasion.这项法案旨在防止逃税行为。
11 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
12 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
13 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
14 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
15 aspiring 3y2zps     
adj.有志气的;有抱负的;高耸的v.渴望;追求
参考例句:
  • Aspiring musicians need hours of practice every day. 想当音乐家就要每天练许多小时。
  • He came from an aspiring working-class background. 他出身于有抱负的工人阶级家庭。 来自辞典例句
16 svelte GrFwA     
adj.(女人)体态苗条的
参考例句:
  • The countess was tall,svelte and very pale.伯爵夫人身材修长,苗条优雅,面色十分苍白。
  • Her figure is svelte.她身材苗条。
17 incentive j4zy9     
n.刺激;动力;鼓励;诱因;动机
参考例句:
  • Money is still a major incentive in most occupations.在许多职业中,钱仍是主要的鼓励因素。
  • He hasn't much incentive to work hard.他没有努力工作的动机。
18 entice FjazS     
v.诱骗,引诱,怂恿
参考例句:
  • Nothing will entice the children from television.没有任何东西能把孩子们从电视机前诱开。
  • I don't see why the English should want to entice us away from our native land.我不明白,为什英国人要引诱我们离开自己的国土。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴