英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年经济学人 古巴正在经历60年来最大的一场抗议示威运动

时间:2021-08-25 00:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The world this week - Politics

本周国际要闻——政治

Thousands of demonstrators took to the streets all over Cuba.

古巴各地数千名示威者走上街头。

They have a long list of complaints, from the communist dictatorship's inept1 handling of covid-19 to empty supermarket shelves and power cuts.

他们有一堆不满,从共产主义独裁政权对新冠疫情的无能处理,到超市货架空空荡荡和停电。

Miguel Diaz-Canel, the president, decried2 the protests, the largest sign of popular revolt in six decades, and deployed3 riot police.

总统米格尔·迪亚斯-卡内尔谴责了这场60年来最大规模的民众反抗,并部署了防暴警察。

Nearly 150 people have gone missing. Many of these are thought to have been arrested.

近150人失踪。据信,其中许多人已经被捕。

It remained unclear who was behind the murder last week of Jovenel Moise, the president of Haiti.

目前还不清楚谁是上周谋杀海地总统莫伊兹的幕后黑手。

The national chief of police declared that a Haitian doctor who lives in Florida plotted the attack.

国家警察局长宣布,一名住在佛罗里达州的海地医生策划了这起袭击事件。

More than a dozen former Colombian soldiers said to have been involved in the plot were paraded on Haitian television.

十几名据说参与了这次阴谋的前哥伦比亚士兵在海地电视台示众。

Conspiracy4 theories abound5, involving senior Haitian politicians.

阴谋论比比皆是,涉及到海地高级政客。

A power vacuum has been created; three men are vying6 for the top job.

权力真空已经形成;三个人正在争夺最高职位。

In South Africa scores of people were killed and hundreds of shops, factories and warehouses7 burnt in riots instigated8 by allies of Jacob Zuma,

在南非,前总统雅各布·祖玛的盟友煽动的骚乱导致数十人死亡,数百家商店、工厂和仓库被烧毁。

a former president who was jailed for refusing to appear before a commission investigating corruption9 during his term in office.

此前祖玛因在任期内拒绝出席腐败调查委员会的调查而被判入狱。

The government has sent in the army to stop the worst violence since the end of apartheid in 1994.

政府已经派出军队制止这场自1994年种族隔离结束以来最严重的暴力事件。

With the country mired10 in an economic crisis, two of Lebanon's main power plants shut down, taking the entire national grid11 offline and leaving most Lebanese without electricity.

随着黎巴嫩陷入经济危机,该国两家主要的发电厂关闭,整个国家电网被切断,黎巴嫩大部分地区断电。

The power plants unexpectedly found that their fuel supply had been cut off.

发电厂意外地发现他们的燃料供应被切断了。

At least 92 people died when a covid-19 ward12 caught fire at a hospital in Iraq.

伊拉克一家医院的一间新冠肺炎病房起火,至少92人死亡。

It is the second such incident in three months.

这是三个月内发生的第二起此类事件。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inept fb1zh     
adj.不恰当的,荒谬的,拙劣的
参考例句:
  • Whan an inept remark to make on such a formal occasion.在如此正式的场合,怎么说这样不恰当的话。
  • He's quite inept at tennis.他打网球太笨。
2 decried 8228a271dcb55838e82261f4e24dc430     
v.公开反对,谴责( decry的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The measures were decried as useless. 这些措施受到指责,说是不起作用。
  • The old poet decried the mediocrity of today's writing. 老诗人抨击了现代文体的平庸无奇。 来自《现代英汉综合大词典》
3 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
4 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
5 abound wykz4     
vi.大量存在;(in,with)充满,富于
参考例句:
  • Oranges abound here all the year round.这里一年到头都有很多橙子。
  • But problems abound in the management of State-owned companies.但是在国有企业的管理中仍然存在不少问题。
6 vying MHZyS     
adj.竞争的;比赛的
参考例句:
  • California is vying with other states to capture a piece of the growing communications market.为了在日渐扩大的通讯市场分得一杯羹,加利福尼亚正在和其他州展开竞争。
  • Four rescue plans are vying to save the zoo.4个拯救动物园的方案正争得不可开交。
7 warehouses 544959798565126142ca2820b4f56271     
仓库,货栈( warehouse的名词复数 )
参考例句:
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee. 威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • Row upon row of newly built warehouses line the waterfront. 江岸新建的仓库鳞次栉比。
8 instigated 55d9a8c3f57ae756aae88f0b32777cd4     
v.使(某事物)开始或发生,鼓动( instigate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The government has instigated a programme of economic reform. 政府已实施了经济改革方案。
  • He instigated the revolt. 他策动了这次叛乱。 来自《现代汉英综合大词典》
9 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
10 mired 935ae3511489bb54f133ac0b7f3ff484     
abbr.microreciprocal degree 迈尔德(色温单位)v.深陷( mire的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The country was mired in recession. 这个国家陷入了经济衰退的困境。
  • The most brilliant leadership can be mired in detail. 最有才干的领导也会陷于拘泥琐事的困境中。 来自《现代汉英综合大词典》
11 grid 5rPzpK     
n.高压输电线路网;地图坐标方格;格栅
参考例句:
  • In this application,the carrier is used to encapsulate the grid.在这种情况下,要用载体把格栅密封起来。
  • Modern gauges consist of metal foil in the form of a grid.现代应变仪则由网格形式的金属片组成。
12 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴