英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年经济学人 比特币成为合法货币(1)

时间:2021-10-09 14:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Finance & economics

财经板块

Bitcoin as legal tender: Satoshis for cervezas

比特币成为合法货币:Satoshis换啤酒

Is El Salvador’s move a costly1 gimmick2 or a worthwhile experiment?

萨尔瓦多的举动是代价高昂的噱头还是值得一试的实验?

WHEN ASKED if anyone has tried to use bitcoin to pay her, a woman selling coffee and pastries3 in San Salvador, the capital city of El Salvador, replies “thank God, no”, and rebuffs an attempt to do so.

当被问及是否有人试图用比特币付款时,一名在萨尔瓦多首都圣萨尔瓦多卖咖啡和糕点的女子回答说:“谢天谢地,没有”,并拒绝了这种做法。

A man selling soup for lunch brushes off the idea with laughter.

一个午餐卖汤的男子笑着拒绝了这个想法。

By dinnertime, low on phone battery and morale4, your correspondent is pointed5 to a bar called Leyendas where the logo for Strike, a digital bitcoin wallet, adorns6 the walls.

到晚餐时间了,手机电量所剩无几,士气也很低落,这时有人给记者指了一家名为Leyendas的酒吧,酒吧墙上挂着数字比特币钱包Strike的标识。

But the attempt to pay with bitcoin is met with confusion.

但在用比特币支付的过程中遇到了困惑。

The bar’s owner, who controls the wallet, is missing.

控制钱包的酒吧老板失踪了。

A few frantic7 texts later he sends his wallet address.

给他发了几条疯狂的短信之后,他把钱包地址发了过来。

At last, 26,618 Satoshis (one hundred millionth of a bitcoin), $12.50-worth, are swapped8 for beers.

最终,记者花了价值12.50美元的26618个Satoshis(单位,比特币的一亿分之一),换来了啤酒。

On September 7th bitcoin will become legal tender in El Salvador, alongside the dollar.

9月7日,比特币将和美元一样成为萨尔瓦多的法定货币。

The Central American country of 6.5m people is the first to attempt such a feat9.

这个拥有650万人口的中美洲国家是第一个尝试这一壮举的国家。

A week before the big day those who had put plans in place to use bitcoin were the exception, rather than the norm.

在这个重要日子的前一周,只有少数人打算使用比特币,这一现象并不常见。

Three-quarters of Salvadoreans surveyed in July by Disruptiva, a polling firm, were sceptical of the plan to adopt bitcoin.

7月份,一家名为Disruptiva的民意调查公司做了一项调查,在受访对象中,有四分之三的萨尔瓦多人对采用比特币的计划表示怀疑。

Two-thirds were not willing to be paid in it and just under half knew nothing about it.

三分之二的人不愿意接受比特币收款,近一半的人对此一无所知。

Both the World Bank and the IMF have warned against adoption10, citing the potential impact on macroeconomic stability and bitcoin’s environmental costs.

世界银行(World Bank)和国际货币基金组织(IMF)都对采用比特币提出了警告,称其对宏观经济稳定和环境成本都有潜在影响。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
2 gimmick Iefzy     
n.(为引人注意而搞的)小革新,小发明
参考例句:
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
  • It is just a public relations gimmick.这只不过是一种公关伎俩。
3 pastries 8f85b501fe583004c86fdf42e8934228     
n.面粉制的糕点
参考例句:
  • He gave a dry laugh, then sat down and started on the pastries. 杜新箨说着干笑一声,坐下去就吃点心。 来自子夜部分
  • Mike: So many! I like Xijiang raisins, beef jerky, and local pastries. 麦克:太多了。我最喜欢吃新疆葡萄干、牛肉干和风味点心。
4 morale z6Ez8     
n.道德准则,士气,斗志
参考例句:
  • The morale of the enemy troops is sinking lower every day.敌军的士气日益低落。
  • He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
5 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
6 adorns e60aea5a63f6a52627fe58d3354ca7f2     
装饰,佩带( adorn的第三人称单数 )
参考例句:
  • Have adornment, the building adorns the product of material. 有装饰,就有建筑装饰材料的制品。
  • In this case, WALL-E adorns every pillar. 在这段时间,Wall-E占据了各个显要位置。
7 frantic Jfyzr     
adj.狂乱的,错乱的,激昂的
参考例句:
  • I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
  • He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。
8 swapped 3982604ac592befc46570aef4e827102     
交换(工作)( swap的过去式和过去分词 ); 用…替换,把…换成,掉换(过来)
参考例句:
  • I liked her coat and she liked mine, so we swapped. 我喜欢她的外套,她喜欢我的外套,于是我们就交换了。
  • At half-time the manager swapped some of the players around. 经理在半场时把几名队员换下了场。
9 feat 5kzxp     
n.功绩;武艺,技艺;adj.灵巧的,漂亮的,合适的
参考例句:
  • Man's first landing on the moon was a feat of great daring.人类首次登月是一个勇敢的壮举。
  • He received a medal for his heroic feat.他因其英雄业绩而获得一枚勋章。
10 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴