英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:流行饮食法有用吗(3)

时间:2018-10-23 03:00来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Marketing1 emphasizes the allure2 of products associated with ancient and remote cultures to create a sense of mysticism for consumers. 营销人员强调这些和远古文化有关的产品的吸引力,来给消费者带来一种神秘的感觉。

  While so-called super foods, like blueberries or a?aí, do add a powerful punch of nutrients3, 虽然所谓的超级食物,比如蓝莓和巴西莓确实能大量增加营养,
  their super transformative qualities are largely exaggeration. 但它们带来超级蜕变的能力被过度夸大了。
  They are healthy additions to a balanced diet, 它们确实是一个均衡膳食中健康的补充物,
  yet often, they're marketed as part of sugary drinks or cereals, in which case the negative properties outweigh4 the benefits. 但是它们往往被作为一种含糖饮料或麦片兜售,而这种情况下,它们的负面效果远远超过了好处。
  Cleanses5, too, may be great in moderation since they can assist with jump-starting weight loss 身体净化剂也是如此,由于它们在减重方面能起到助力作用,
  and can increase the number of fresh fruits and vegetables consumed daily. 而且可以增加每日摄入的新鲜水果和蔬菜数量,它们在调理方面也许作用强大。
  Scientifically speaking, though, they've not yet been shown to have either a long-term benefit 但是,从科学的角度来说,它们尚未被证明有长期好处,
  or to detox the body any better than the natural mechanisms6 already in place. 而且在给身体排毒方面也不见得就比已经存在的天然机制要好。
  Everywhere we look, we're offered solutions to how we can look better, feel fitter, and generally get ahead. 在我们目光所及之处都能找到告诉我们怎样才能看起来更好、感觉更健康、总体领先的方案。
  Food is no exception, but advice on what we should eat is best left to the doctors and nutritionists who are aware of our individual circumstances. 食物也不例外,但是饮食方面的建议最好还是交给了解我们个人状况的医生和营养师吧。
  Diets and food fads7 aren't inherently wrong. 饮食法和膳食风尚不一定都是错的。
  Circumstantially, they might even be right, just not for everyone all of the time. 在特定情况下,它们甚至也许是正确的,只不过并不是一直适用于我们所有人。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
2 allure 4Vqz9     
n.诱惑力,魅力;vt.诱惑,引诱,吸引
参考例句:
  • The window displays allure customers to buy goods.橱窗陈列品吸引顾客购买货物。
  • The book has a certain allure for which it is hard to find a reason.这本书有一种难以解释的魅力。
3 nutrients 6a1e1ed248a3ac49744c39cc962fb607     
n.(食品或化学品)营养物,营养品( nutrient的名词复数 )
参考例句:
  • a lack of essential nutrients 基本营养的缺乏
  • Nutrients are absorbed into the bloodstream. 营养素被吸收进血液。 来自《简明英汉词典》
4 outweigh gJlxO     
vt.比...更重,...更重要
参考例句:
  • The merits of your plan outweigh the defects.你制定的计划其优点胜过缺点。
  • One's merits outweigh one's short-comings.功大于过。
5 cleanses ea8acf6303cc0c9afcee716d20dbc0d0     
弄干净,清洗( cleanse的第三人称单数 )
参考例句:
  • Prayer cleanses the soul, but pain cleanses the body. 祈祷净化灵魂,而痛苦则净化身体。
  • With water and iodine from the closet, he cleanses my lip. 用温水和碘从壁橱里,他洗净我的嘴唇。
6 mechanisms d0db71d70348ef1c49f05f59097917b8     
n.机械( mechanism的名词复数 );机械装置;[生物学] 机制;机械作用
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms. 这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。 来自《简明英汉词典》
  • He explained how the two mechanisms worked. 他解释这两台机械装置是如何工作的。 来自《简明英汉词典》
7 fads abecffaa52f529a2b83b6612a7964b02     
n.一时的流行,一时的风尚( fad的名词复数 )
参考例句:
  • It was one of the many fads that sweep through mathematics regularly. 它是常见的贯穿在数学中的许多流行一时的风尚之一。 来自辞典例句
  • Lady Busshe is nothing without her flights, fads, and fancies. 除浮躁、时髦和幻想外,巴歇夫人一无所有。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴