-
(单词翻译:双击或拖选)
and you need to fold the worst events of your life 你必须把生命中最糟糕的时间,
evincing a better self 用更好的自己
in response to things that hurt. 来还击能伤害你的事物。
One of the other mothers I interviewed 我在写我的书时,
when I was working on my book 访问了一位母亲,
which had thrown away her career plans 这摧毁了她的事业计划
and damaged all of her emotional relationships. 也使她的情感关系受创。
But when I met her, she was 50, 当我遇见她时,她已经50岁了,
and I said to her, 我问她,
"Do you often think about the man who raped you?" “你常想起那个强奸你的男人吗?”
And she said, "I used to think about him with anger, 而她回答道:“我曾经对他很气愤,
but now only with pity." 但现在只有怜悯。”
And I thought she meant pity because he was 我以为她所说的怜悯是因为
so unevolved as to have done this terrible thing. 只有粗鄙的男人才能做出如此不堪的事情。
And I said, "Pity?" 我问她:“怜悯?”
And she said, "Yes, 她回答到:“是的,
because he has a beautiful daughter 因为他有一个美丽的女儿
and two beautiful grandchildren 和两个美丽的孙子孙女
and he doesn't know that, and I do. 但他并不知道,而我知道。
So as it turns out, I'm the lucky one." 所以显然,我是幸运的。”
Some of our struggles are things we're born to: 有些挣扎是先天的:
And some are things that happen to us: 有些是后天发生的事情:
being a political prisoner, being a rape victim, 成为政治犯,成为强奸的受害者,
Identity involves entering a community 身份意味着进入一个社群
to draw strength from that community, 从社群中得到力量,
and to give strength there too. 并同时给予那社群力量。
It involves substituting "and" for "but" -- 这需要把“但是”转换成“而且”
not "I am here but I have cancer," 不是“我在这儿但是我有癌症”
but rather, "I have cancer and I am here." 而是,“我有癌症而且我在这里。”
When we're ashamed, 当我们对自己感到惭愧,
we can't tell our stories, 我们就无法阐述自己的故事,
and stories are the foundation of identity. 而故事是身份的基础。
Forge meaning, build identity, 铸造意义,建立身份,
forge meaning and build identity. 铸造意义并建立身份,
That became my mantra. 这变成了我的口头禅。
Forging meaning is about changing yourself. 铸造意义所需要的是改变自己。
Building identity is about changing the world. 建立身份所需要的是改变世界。
All of us with stigmatized6 identities 所有像我这样身份沾有污点的人
face this question daily: 每天都必须面对这个问题:
how much to accommodate society 我该多大限度地通过禁锢自己
by constraining7 ourselves, 来迁就社会
and how much to break the limits 我该多大限度地打破所谓
Forging meaning and building identity 铸造意义和建立身份
does not make what was wrong right. 不会把错的变成对的。
It only makes what was wrong precious. 只会把错误的变得珍贵。
In January of this year, 今年一月,
I went to Myanmar to interview political prisoners, 我前往缅甸访问政治囚犯,
and I was surprised to find them less bitter 而我惊讶地发现他们
than I'd anticipated. 没有我想象中的那么怀恨。
Most of them had knowingly committed 他们大多在知情的情况下
and they had walked in with their heads held high, 而他们昂首挺胸地走入监狱,
and they walked out with their heads 多年后,他们依然昂首
still held high, many years later. 地走出监狱。
点击收听单词发音
1 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
2 rape | |
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸 | |
参考例句: |
|
|
3 raped | |
v.以暴力夺取,强夺( rape的过去式和过去分词 );强奸 | |
参考例句: |
|
|
4 gender | |
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性 | |
参考例句: |
|
|
5 survivor | |
n.生存者,残存者,幸存者 | |
参考例句: |
|
|
6 stigmatized | |
v.使受耻辱,指责,污辱( stigmatize的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 constraining | |
强迫( constrain的现在分词 ); 强使; 限制; 约束 | |
参考例句: |
|
|
8 valid | |
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的 | |
参考例句: |
|
|
9 offenses | |
n.进攻( offense的名词复数 );(球队的)前锋;进攻方法;攻势 | |
参考例句: |
|
|