英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 墨尔本前市长被控性骚扰 平昌冬奥会开幕式见证朝韩共同入场

时间:2020-09-11 06:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories on ABC News.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

The prime minister has convinced two state governments to sign a new health funding agreement — but other premiers1 are refusing to join. The federal government has offered an extra 30 billion dollars for the public hospital sector2 over the next five years. So far New South Wales and Western Australia are the only states to agree.

澳大利亚总理已说服两个州政府在一项新的卫生拨款协议上签字,但是其他州的州长拒绝加入该协议。联邦政府推出将未来五年公立医院部门的资金增加300亿美元的计划。截至目前,只有新南威尔士州和南澳大利亚州同意该计划。

A nail-biting week for global investors3 has seen the Australian share market lose around $87 billion in value. The All Ordinaries Index lost 4.7 per cent this week. The plunge4 on the local market follows a slide in US stocks amid fears of rising inflation which could trigger interest rate hikes.

全球投球者经历了焦虑不安的一周,澳大利亚股市损失了约870亿美元市值。所有普通股指数本周下跌4.7%。本地股市暴跌在美国股市下跌后发生,美股暴跌是因为投资者担心通货膨胀加剧会触发利率上升。

A woman who's made a complaint of inappropriate behaviour against former Melbourne lord mayor Robert Doyle alleges5 she was groped as her fiance and future step-daughter were nearby. The woman alleges Mr Doyle repeatedly touched her inappropriately at a Melbourne health event in 2016. Mr Doyle has vehemently6 denied the allegations.

一名女性指控墨尔本前市长有不当行为,称在她的未婚夫和未来继女在附近的情况下,墨尔本前市长摸了她。该女性指控称,多伊尔在2016年墨尔本举行的一个健康活动上,多次以不当方式摸了她。多伊尔极力否认该指控。

Officials, athletes and fans are gathering7 for the opening ceremony of the Winter Olympics in South Korea. 35 thousand people will pack into Pyeongchang stadium to watch a unified8 Korean team march under one flag. While one of Australia's strongest medal chances, snowboarder Scotty James will be our flag bearer.

官员、运动员和粉丝齐聚韩国冬奥会开幕式。3.5万名观众将在平昌体育场见证朝韩两国运动员举“朝鲜半岛旗”共同入场。澳大利亚最有希望夺金的选手、单板滑雪运动员斯科特·詹姆斯将担任澳大利亚旗手。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 premiers 9d9d255de3724c51f4d4a49dab49b791     
n.总理,首相( premier的名词复数 );首席官员,
参考例句:
  • The Vice- Premiers and State Councillors assist the Premier in his work. 副总理、国务委员协助总理工作。 来自汉英非文学 - 中国宪法
  • The Premier, Vice-Premiers and State Councillors shall serve no more than two consecutive terms. 总理、副总理、国务委员连续任职不得超过两届。 来自汉英非文学 - 中国宪法
2 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
3 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
4 plunge 228zO     
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲
参考例句:
  • Test pool's water temperature before you plunge in.在你跳入之前你应该测试水温。
  • That would plunge them in the broil of the two countries.那将会使他们陷入这两国的争斗之中。
5 alleges 3b19fc4aac03cd2333e7882df795ffc4     
断言,宣称,辩解( allege的第三人称单数 )
参考例句:
  • The newspaper article alleges that the mayor is corrupt. 报纸上断言该市长腐败。
  • Steven was tardy this morning and alleges that his bus was late. 史提芬今天早上迟到的说词是公车误点了。
6 vehemently vehemently     
adv. 热烈地
参考例句:
  • He argued with his wife so vehemently that he talked himself hoarse. 他和妻子争论得很激烈,以致讲话的声音都嘶哑了。
  • Both women vehemently deny the charges against them. 两名妇女都激烈地否认了对她们的指控。
7 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
8 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴