-
(单词翻译:双击或拖选)
Hiring sufferers of HIV/AIDS to intimidate1 debtors2 or people whose homes developers want to level is relatively3 common in China, says the founder4 of a non-governmental organization that helps victims of the disease.
雇佣艾滋病人来恐吓钱欠者,或是恐吓想拆迁的开发商,这些在中国非常常见,这是帮助艾滋病病人的一个非政府组织发言人所说的。
His comments came after a recent episode in late December in the city of Nanyang, Henan Province, where police arrested five people over a plot by a developer to form a team of HIV/AIDS sufferers to threaten withinfection some residents who refused to make way for a building project. Domestic media has taken to calling the group the "AIDS demolition5 team."
就在做出这些评论之前,去年12月末,在河南安阳发生了几起事件,警方逮捕了5名嫌疑人,传言说有开发商组织艾滋病病人威胁那些拒绝搬迁的民众,称不搬迁就威胁他们感染艾滋病。国内媒体将这一组织叫做“艾滋病拆迁队”。
The supposed HIV/AIDS sufferers told residents they would be infected if they did not move, media reports said, but it is unclear how they would have carried out the threat or if they even had HIV.
据媒体报导,所谓的艾滋病病人告诉民众,如果他们不搬就将感染艾滋病,但是他们如何实施威胁,甚至他们是否是艾滋病病人都不得而知。
In addition to the arrests, the city government has also punished 25 officials, including the deputy head of a district housing bureau, for a lack of oversight6 of the development project and taking bribes7.
除了逮捕之外,政府还惩罚了25名官员,包括住房部副局长,他因缺乏监管以及涉嫌受贿而遭到拘捕。
Cheng Shuaishuai, who founded an organization that provides free housing to sufferers of HIV/AIDS, said the kind of intimidation8 seen in Nanyang happens a lot, especially in rural areas of Henan where people do not understand the disease.The phenomenon is partly the result of the discrimination HIV/AIDS patients facein China and the lack of legal protection afforded them, Cheng said. Many people with the disease quit their jobs because they face prejudice, then have to live in poor conditions, he said. Sufferers are also perceived to be less able to carry out laborious9 work, which compounds their difficulty in finding work. The result is some sufferers opting10 for shady assignments.
程帅帅建立了一个组织,并为艾滋病病人免费提供住房,他说这种恐吓案件在南阳时有发生,特别是河南的农村地区,民众不了解艾滋病。程说这种现象的出现部分归结于中国对艾滋病病人的歧视,以及有关法律的保护。他说许多患有艾滋病的民众辞掉了工作,因为他们遭到了人们的偏见,之后生活在贫困之中。人们认为艾滋病病人无法进行体力劳动,这将让他们更难找到工作。其结果是许多艾滋病人选择了不良工作。
Henan, where the property developer wanted to hire the HIV intimidation team, has a long history of problems with HIV/AIDS. In the 1990s, a government-led program to encourage blood donations resulted in thousands of people getting infected because contaminated medical equipment was used.
许多河南的开发商都想组建艾滋病恐吓队,河南的艾滋病问题非常严重。在20世纪90年代,政府发起了一项捐血活动,结果导致上千人受感染,这是因为他们使用了遭到污染的医疗器械。
Cheng says advances in medicines means many people with the virus can lead nearly normal lives, but discrimination persists. HIV/AIDS advocates fear media coverage11 of the "AIDS demolition team" in Henan and similar cases will stigmatize12 sufferers in the eyes of the public even more.
程说医学的先进就意味着艾滋病人可以享受正常人的生活,但是歧视仍然存在。对于河南艾滋病拆迁队的报道,以及其他事件将让公众对艾滋病蒙上阴影。
For Caixin Online, this is Patrick Williams.
这是帕切科·威廉姆斯为您带来的财新网报道。
1 intimidate | |
vt.恐吓,威胁 | |
参考例句: |
|
|
2 debtors | |
n.债务人,借方( debtor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 relatively | |
adv.比较...地,相对地 | |
参考例句: |
|
|
4 Founder | |
n.创始者,缔造者 | |
参考例句: |
|
|
5 demolition | |
n.破坏,毁坏,毁坏之遗迹 | |
参考例句: |
|
|
6 oversight | |
n.勘漏,失察,疏忽 | |
参考例句: |
|
|
7 bribes | |
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂 | |
参考例句: |
|
|
8 intimidation | |
n.恐吓,威胁 | |
参考例句: |
|
|
9 laborious | |
adj.吃力的,努力的,不流畅 | |
参考例句: |
|
|
10 opting | |
v.选择,挑选( opt的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
11 coverage | |
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖 | |
参考例句: |
|
|
12 stigmatize | |
v.污蔑,玷污 | |
参考例句: |
|
|