-
(单词翻译:双击或拖选)
In today's podcast, the Alibaba shopping site Tmall punishes seven executives because a programmer multiplied the number of pre-orders for a new smartphone by three
在今天的财新博客中,由于程序员将订购数字乘以了3,这起事件导致阿里巴巴购物网站天猫对7名高管人员进行了惩罚。
Facing pressure from weibo users, Tmall assured its customers that two managers directly involved in the exaggeration of orders for the Smartisan T1 phone were fired. One other was demoted and four executives received reprimands, including Tmall's president, according to Alibaba's chief marketing1 officer. On October 11, screenshots of the Smartisan phone's Tmall page were circulated on weibo, which showed the page's source code had the order number multiplied by three. The smartphone, which works with a modified Android system and sells for 3,500 yuan, was developed by Smartisan Digital Co. Tmall admitted it made a mistake through the twitter-like site and said a glitch2 a few days earlier wiped out pre-order data. A programming engineer decided3 to inflate4 the number of new pre-orders by three because the number of orders already made could not be found. Alibaba's chief marketing officer said the figure did not affect the truthfulness5 of thefinal outcome but the company opposes to the exaggeration of pre-orders for the purposes of hunger marketing.
面对微博用户所施加的压力,天猫对用户保证两名直接引起此次夸大锤子手机订购数量的经理已被解聘。还有一位受到了降职的惩罚,其他四名高管遭到了斥责,这其中包括天猫总裁,这是根据阿里巴巴市场部领导所得出的信息。10月11日,锤子手机在天猫的截屏在微博中传播开来,图片中显示出了锤子天猫店预约页面代码,而这些数字都是3的倍数。这款智能手机使用了安卓系统,售卖价格是3500元,开发公司是锤子科技有限公司。天猫在微博中承认了自己的错误,并称前几天的小事故消除了之前的预约数据。程序设计师决定将预订数字乘以3,这是因为人们不会发现已经预订的数字。阿里巴巴市场部领导称这一数据没有影响最后结果的真实性,但是公司反对以市场为目的的夸大事件。
For Caixin Online, this is Diana Bates.
这是戴安娜·贝茨为您带来的财新新闻。
1 marketing | |
n.行销,在市场的买卖,买东西 | |
参考例句: |
|
|
2 glitch | |
n.干扰;误操作,小故障 | |
参考例句: |
|
|
3 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
4 inflate | |
vt.使膨胀,使骄傲,抬高(物价) | |
参考例句: |
|
|
5 truthfulness | |
n. 符合实际 | |
参考例句: |
|
|