英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

财经金融新闻 马航乌克兰坠毁

时间:2022-11-07 08:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In today's podcast, the tragic1 loss of MH17 over eastern Ukraine threatens to escalate2 civil conflict in the country, and means Malaysia's state-owned carrier has an uncertain future

在今天的播客中,在乌克兰东部坠毁的MH17航班将有可能上升为国内冲突事件,这就意味着马来西亚国家航空公司的未来扑朔迷离。

In the deadliest aviation incident since September 11, 2001, Malaysian Airlines Flight 17 crashed with no survivors3 in Donetsk Oblast, the center of separatist violence in eastern Ukraine. A Ukrainian government official has said that the plane was shot down by a Russian-made Buk surface-to-air missile, though no group or nation has taken responsibility.

自从2001年9·11事件以来,MH17航班在顿涅茨克坠毁,机上无一人生还,这里也位于乌克兰东部分离主义暴力活动的中心。乌克兰政府部门官员称飞机是被俄制地对空导弹袭击,尽管还没有国家或是组织对该事件负责。

Hong Kong authorities confirmed that one resident of the city was aboard MH17, while the latest statement from Malaysia Airlines says that 20 passengers have yet to have their nationalities confirmed.

香港当局确认有一名香港公民在此架飞机上,马来西亚航空公司的最新声明称还有20名乘客的身份没有确认。

Shares in the airline's stock have fallen more than 10 percent from yesterday's close, as the company moves closer to the bankruptcy4 or privatization many predicted would be its fate after the disappearance5 of MH370 earlier this year.

马航股票昨天收盘时下跌总量超过了10%,今年马航MH370客机消失以后,许多人预测称马航将面临破产或是私有化的命运。

For Caixin Online, this is James Bradbury.

这是詹姆斯·布拉德伯里为您带来的财新新闻报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
2 escalate biszi     
v.(使)逐步增长(或发展),(使)逐步升级
参考例句:
  • It would tempt Israel's neighbors to escalate their demands.它将诱使以色列的邻国不断把他们的要求升级。
  • Defeat could cause one side or other to escalate the conflict.失败可能会导致其中一方将冲突升级。
3 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
4 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
5 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   财经金融  经济新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴