-
(单词翻译:双击或拖选)
In today's podcast, a Guangdong Tesla owner pays out of pocket for an "electric road" of charging stations from Beijing to Guangzhou.
在今天的播报中,一位广东特斯拉车主自掏腰包建立了首个从北京到广州的充电之路。
When businessman Zong Yi took delivery of his Model S in Beijing this spring, he faced a simple problem: how to drive it home from the dealership1, when charging stations were essentially2 absent outside Beijing and Shanghai. Zong's solution? He bought 20 chargers from Tesla and gave them away to hotels along his route that responded to a social media plea for parking spaces and power outlets3. Every charge required an overnight stay, so the journey took more than two weeks—but Zong says the publicity4 along the way probably sold another 150 cars.
今年春天,商人宗毅在北京买到自己的S型特斯拉后,他面临着一个简单问题:那就是如何把车从北京开回家,目前只有北京和上海有充电站。宗的解决办法是?他在特斯拉购买了20个充电桩,并将充电桩捐赠给了沿途旅店,这些旅店都能够接收到社交媒体的求助,并能够帮助车主提供停车和充电服务。每次充电都需要留宿,所以总行程超过了两周的时间,但是宗毅认为沿途所带来的广告宣传效益或许还能卖150辆汽车。
Separately, Premier5 Li Keqiang announced on July 9 that buyers of new-energy vehicles will be exempt6 from the so-called "purchase tax" starting in September, a move that amounts to an 8.5 percent discount for both electric cars and plug-in hybrids7.
与此同时,李克强总理在7月9日宣布,购买新能源汽车车主将从9月起免除“购买税”,这一举动相当于为购买电车和混合动力车汽车的车主打了8.5折。
For Caixin Online, this is James Bradbury.
这是詹姆斯·布拉德伯里为您带来的财新新闻报道。
1 dealership | |
n.商品特许经销处 | |
参考例句: |
|
|
2 essentially | |
adv.本质上,实质上,基本上 | |
参考例句: |
|
|
3 outlets | |
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店 | |
参考例句: |
|
|
4 publicity | |
n.众所周知,闻名;宣传,广告 | |
参考例句: |
|
|
5 premier | |
adj.首要的;n.总理,首相 | |
参考例句: |
|
|
6 exempt | |
adj.免除的;v.使免除;n.免税者,被免除义务者 | |
参考例句: |
|
|
7 hybrids | |
n.杂交生成的生物体( hybrid的名词复数 );杂交植物(或动物);杂种;(不同事物的)混合物 | |
参考例句: |
|
|