英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

财经金融新闻 东莞实施"机器换人"项目

时间:2022-11-08 08:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A Guangdong Province program aimed at upgrading the manufacturing hub's industries is set to move more robots on to the assembly line.

广东省制造业产业升级项目将把更多机器人投入流水线。

Last month, the government said that companies involved in the production of automobiles1, motorcycles, home appliances, electronics, construction materials and clothing will receive subsidies2 to purchase robots over the next three years.

上个月政府表示称在未来三年内,生产电话、摩托车、家电、电子产品、建筑材料以及服装企业都能够获得“机器换人”补贴。

An official with the province's economic and information commission said the government program will cover 10 to 20 percent of a company's industrial robotics upgrades.

广东省经信委有关人员称,该项目将10%至20%的款项反补企业。

Steered3 by worker shortages and rising wages, a number of major consumer goods makers4 in China have started to embrace the use of robotics to cut production costs.

因生产力不足,工人工资增加,为了减少生产成本,中国许多大型消费品生产商开始引进机器人。

Guangdong's cities have also been encouraging a drive toward automation on factory floors.

广东许多城市也开始鼓励发展生产自动化。

In October, the Foshan municipal government started a program to offer certain robotics manufacturers up to 5 million yuan in subsidies.

10月,佛山市政府对生产工业机器人的企业给予500万元的奖励。

Companies purchasing robots can receive up to 200,000 yuan in subsidies.

采购工业机器人的制造企业最高能够获得20万元的奖励。

The manufacturing center of Dongguan in Guangdong Province has also set aside 200 million yuan in subsidies to support companies in making automation purchases.

生产制造中心广东省东莞市也开展了2亿元专项资金,推动企业实施自动化生产。

For Caixin Online, this is Diana Bates.

这是戴安娜·贝茨为您带来的财新新闻报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 automobiles 760a1b7b6ea4a07c12e5f64cc766962b     
n.汽车( automobile的名词复数 )
参考例句:
  • When automobiles become popular,the use of the horse and buggy passed away. 汽车普及后,就不再使用马和马车了。 来自《简明英汉词典》
  • Automobiles speed in an endless stream along the boulevard. 宽阔的林荫道上,汽车川流不息。 来自《现代汉英综合大词典》
2 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
3 steered dee52ce2903883456c9b7a7f258660e5     
v.驾驶( steer的过去式和过去分词 );操纵;控制;引导
参考例句:
  • He steered the boat into the harbour. 他把船开进港。
  • The freighter steered out of Santiago Bay that evening. 那天晚上货轮驶出了圣地亚哥湾。 来自《简明英汉词典》
4 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   财经金融  经济新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴