-
(单词翻译:双击或拖选)
"Coward, monster, vicious brute1,
懦夫之慰藉,暴徒之凶器
friend to thief and prostitute,
盗贼为伴,娼妓为友
conscience dulled by demon2 rum,
沈湎于酒,伤德败性
liquor, thy name's delirium3."
烈酒猛于虎
Tomorrow we awaken4 to a new dawn.
明天将开启新的时代
and on the eve of this momentous5 occasion,
在这伟大时刻到来前夜
it is my pleasure to introduce
我很荣幸地为大家介绍
Atlantic City's esteemed6 treasurer7,
大西洋城众人爱戴的司库先生
the honorable Enoch Thompson.
尊敬的伊诺克·汤普森
Mrs. McGarry, thank you for that stirring poem.
麦克加里夫人,感谢你慷慨激昂的朗诵
Will you send me a copy?
能为我誊写一份吗
Ladies.
各位女士
Years ago there was a young boy
多年之前,在这座城市中
who lived in this very city.
居住着一位年轻人
The winter of '88, some of you remember,
大家也许还记得, 1888年的寒冬
a blizzard8 of biblical proportions.
犹如圣经描述的末日暴雪
The family was snowbound and freezing,
年轻人一家被风雪所困
without food or heat.
饥寒交迫
The father vanished, laid to waste by
他的父亲因长期酗酒
alcohol.
已然早逝
And so it was left
全家的负担
to this boy,
都落在他一人肩上
this little man of tender years
这个年轻人
to fend9 for himself and his family.
独自扛起养家重任
Off in the cold he went,
外面天寒地冻
worn shoes wrapped in rags,
他却脚裹碎布
newspaper lining10 his thin wool coat,
衣衬报纸
as he trudged11 chest deep in snow
蹒跚趟过齐胸厚雪
To the rail yard,
来到了铁路站场
foraging12 on hands and bloody13 knees
徒手跪地
铲填煤渣
hoping for some potatoes
他真希望能捡到
spilled from a ruptured15 sack.
从破袋中散落的土豆
Finding none,
可惜一无所获
he took a broom handle and in desperation,
于是他抄起扫帚来到码头撞大运
killed his family's dinner:
猎杀船舱中的三只老鼠
three wharf16 rats hiding in the hold of a ship.
以充作全家的晚餐
Terrible, yes.
相当糟糕,是的
But the family survived.
但家人却能饱食
And the little boy?
这个小伙子后来怎样了
Well, the little boy speaks to you tonight
这个小伙子成长为了今天
from this very podium.
站在讲台上为大家演讲的男人
1 brute | |
n.野兽,兽性 | |
参考例句: |
|
|
2 demon | |
n.魔鬼,恶魔 | |
参考例句: |
|
|
3 delirium | |
n. 神智昏迷,说胡话;极度兴奋 | |
参考例句: |
|
|
4 awaken | |
vi.醒,觉醒;vt.唤醒,使觉醒,唤起,激起 | |
参考例句: |
|
|
5 momentous | |
adj.重要的,重大的 | |
参考例句: |
|
|
6 esteemed | |
adj.受人尊敬的v.尊敬( esteem的过去式和过去分词 );敬重;认为;以为 | |
参考例句: |
|
|
7 treasurer | |
n.司库,财务主管 | |
参考例句: |
|
|
8 blizzard | |
n.暴风雪 | |
参考例句: |
|
|
9 fend | |
v.照料(自己),(自己)谋生,挡开,避开 | |
参考例句: |
|
|
10 lining | |
n.衬里,衬料 | |
参考例句: |
|
|
11 trudged | |
vt.& vi.跋涉,吃力地走(trudge的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
12 foraging | |
v.搜寻(食物),尤指动物觅(食)( forage的现在分词 );(尤指用手)搜寻(东西) | |
参考例句: |
|
|
13 bloody | |
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染 | |
参考例句: |
|
|
14 scraps | |
油渣 | |
参考例句: |
|
|
15 ruptured | |
v.(使)破裂( rupture的过去式和过去分词 );(使体内组织等)断裂;使(友好关系)破裂;使绝交 | |
参考例句: |
|
|
16 wharf | |
n.码头,停泊处 | |
参考例句: |
|
|