英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》第12集 第6期:幕后黑手

时间:2019-04-30 02:21来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

You could've just called. 你打个电话就行了

That's so impersonal1 after all we've been through. 经历那些事之后  这样对你未免太没人情味了

And besides, it's in my best interest 而且  为了我的最大利益

to keep the ball in my court. 还是由我掌握一切

I have my suspicions you were behind 我怀疑葡萄酒拍卖会那件事

that little stunt2 at the wine auction3. 你才是幕后黑手

Oh, you flatter me. 过奖了

If you recall, they gassed us both. 你还记得的话  他们把咱俩都迷晕了

A perfect cover for your partner 正好有个幌子

to run the interrogation. 让你搭档来审问我

You and Victoria Grayson have much to gain 你和维多利亚·格雷森合作

by working together-- 可有不少好处

you to save your sister, she to save her son. 你能救你姐姐  她能救她儿子

I assure you, I had no part to play in our abduction, 我保证  绑架案跟我没关系

nor would I ever collude with that woman. 我也没勾结那个女人

I work alone. 我单干的

And until I see proof of my sister's well-being4, 除非看到我姐姐还活着的证据

that's how it's going to stay. 我也不会跟你合作

What's your name again, darlin'? 再说一遍你叫什么  亲爱的

Colleen. 珂兰

That right? You got a family somewhere? 是吗  你有家人吗

I have a brother. 有个弟弟

What do I have to do? 要我做什么

Kill Victoria Grayson. 杀了维多利亚·格雷森

You have 24 hours. 给你24小时

 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 impersonal Ck6yp     
adj.无个人感情的,与个人无关的,非人称的
参考例句:
  • Even his children found him strangely distant and impersonal.他的孩子们也认为他跟其他人很疏远,没有人情味。
  • His manner seemed rather stiff and impersonal.他的态度似乎很生硬冷淡。
2 stunt otxwC     
n.惊人表演,绝技,特技;vt.阻碍...发育,妨碍...生长
参考例句:
  • Lack of the right food may stunt growth.缺乏适当的食物会阻碍发育。
  • Right up there is where the big stunt is taking place.那边将会有惊人的表演。
3 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
4 well-being Fe3zbn     
n.安康,安乐,幸福
参考例句:
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴