-
(单词翻译:双击或拖选)
With that vote, Loretta Lynch will become the first African American woman to serve as Attorney General.
凭借那次的投票, 洛蕾塔·林奇将成为美国历史上担任司法部长的首位非裔美国女性。
A vote long delayed… first by a lame1 duck Senate, then legislative2 gridlock.
这是一次被拖得不能再久的投票…第一次由跛脚鸭国会期导致,接下来又因为立法僵局被搁置。
Vermont Democrat3 Patrick Leahy says she waited longer than any recent predecessor4.
佛蒙特州的民主党人帕特里克·莱希表示林奇等待的时间比任何一位前任都要长。
“Not one of them has been treated the way Loretta Lynch has been treated.”
“这些前任者当中没有一人有过林奇如此的境遇。”
Senate Republican Leader Mitch McConnell tied the confirmation5 vote to a human trafficking bill, blocked by Democrats6 until this week.
参议院共和党领袖明奇·麦康奈尔将林奇的确认同一项人口贩卖法案投票联系起来,这一投票民主党人直到本周都予以拒绝。
McConnell was ultimately one of ten Republicans to support Lynch's confirmation.
麦康奈尔最终成为支持林奇确认10名共和党人中的其中一人。
1 lame | |
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的 | |
参考例句: |
|
|
2 legislative | |
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的 | |
参考例句: |
|
|
3 democrat | |
n.民主主义者,民主人士;民主党党员 | |
参考例句: |
|
|
4 predecessor | |
n.前辈,前任 | |
参考例句: |
|
|
5 confirmation | |
n.证实,确认,批准 | |
参考例句: |
|
|
6 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|