英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 拜登新经济刺激计划被批乱花钱(1)

时间:2021-08-09 02:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

During the Democratic primary debates, Joe Biden went out of his way to reassure1 suburban2 voters that he wasn't a Bernie Sanders style socialist3.

在民主党初选辩论期间,乔·拜登向郊区选民一再保证,他不是伯尼·桑德斯式的社会主义者。

Why are we the only major country not that paid medical and family leave?

为什么我们是唯一一个没有带薪医疗和探亲假的大国?

You want to make real changes in this country if you want to create an economy that works for all.

如果你想创造一个对所有人都行得通的经济体系,想要在这个国家做出真正的改变。

You need to take on Wall Street, you need to take on the drug companies, and the insurance companies, and the fossil fuel industry.

你就需要挑战华尔街,你需要挑战制药公司、保险公司和化石燃料行业。

You don't take campaign contributions from them.

你不能从他们那里拿竞选捐款。

Come on, give me a break.

拜托,让我喘口气。

No, I won't give you a break on this one, Joe.

不,在这件事上我不会给你机会的,乔。

Joe, you just contradicted yourself.

乔,你刚刚自相矛盾了。

One minute you said, I was not on the floor, the next minute you say, well, yes, there was a reason why I was worried about the deficit4.

前一分钟你还说,我当时不在场,下一分钟你就说,嗯,是的,我担心赤字是有原因的。

Well, but now we see that suburban more moderate Democrats5, well, those people were all duped.

行吧,但现在我们看郊区比较温和的民主党人,那些人都上当了。

It didn't matter which man won.

谁赢了都不重要。

The policies and the direction we would take would be the same.

我们采取的政策和方向将是相同的。

Now, we tried to warn you that Biden as moderate, that whole brand was a total charade6 that he would always cave to the hard left.

我们提醒过你,作为温和派的拜登,这一套完全就是装样子,他总是会屈服于强硬的左翼。

And Biden's anti-freedom, anti-prosperity plans, they have to be exposed and explained.

还有拜登反自由、反繁荣的计划,必须被曝光并且给出解释。

Now of course, we already know that Biden is too weak to stop the riots.

当然,现在我们已经知道拜登太弱了,无法阻止骚乱。

He's too weak to resist the radicals7 in his own party.

他太弱了,无法抵抗自己党内的激进分子。

This is how NBC framed the $3.5 trillion Bernie loved budget fiasco that was just announced by the Democrats.

这就是美国全国广播公司如何认为民主党刚刚宣布的3.5万亿美元的伯尼预算惨败。

"Bernie Sanders lost the presidency8, but he's shaping the agenda."

“伯尼·桑德斯输掉了总统大选,但他正在制定议程。”

Now, progressives are obviously thrilled about what Biden, Pelosi and Schumer are giving them.

现在,进步人士显然对拜登、佩洛西和舒默给他们的东西感到兴奋。

And why wouldn't they be?

为什么不呢?

It's going to go down as the most anti-capitalist, anti-growth, anti-free market piece of legislation ever voted on in the history of America.

它将成为美国历史上最反资本主义、反增长、反自由市场的立法。

Take a look at this list.

看看这个列表吧。

Amnesty for illegals and funding a civilian9 climate corps10.

特赦非法移民并资助一支民间气候部队。

This will be paid for in one of two ways, both with terrible outcomes for American workers,

这将由两种方式中的一种来支付,这两种方式都会给美国工人带来可怕的后果,

either Biden's team are going to have to borrow the money, which will make inflation even worse than it is now, or what they're planning on is to jack11 up taxes on wealthier Americans and businesses.

要么拜登团队将不得不借钱,这会使通胀比现在更糟糕,要么他们就在计划提高对富人和企业的税收。

And by the way, they'll charge companies penalties when they exceed newly mandated12 carbon and methane13 output levels.

顺便说一句,当公司的碳和甲烷排放水平超过新规定时,他们将被罚款。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 reassure 9TgxW     
v.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • This seemed to reassure him and he continued more confidently.这似乎使他放心一点,于是他更有信心地继续说了下去。
  • The airline tried to reassure the customers that the planes were safe.航空公司尽力让乘客相信飞机是安全的。
2 suburban Usywk     
adj.城郊的,在郊区的
参考例句:
  • Suburban shopping centers were springing up all over America. 效区的商业中心在美国如雨后春笋般地兴起。
  • There's a lot of good things about suburban living.郊区生活是有许多优点。
3 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
4 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
5 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
6 charade WrmzH     
n.用动作等表演文字意义的字谜游戏
参考例句:
  • You must not refine too much upon this charade.你切不可过分推敲这个字谜。
  • His poems,despite their dignity and felicity,have an air of charade.他的诗篇虽然庄严巧妙,却有猜迷之嫌。
7 radicals 5c853925d2a610c29b107b916c89076e     
n.激进分子( radical的名词复数 );根基;基本原理;[数学]根数
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals. 一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。 来自《简明英汉词典》
  • The worry is that the radicals will grow more intransigent. 现在人们担忧激进分子会变得更加不妥协。 来自辞典例句
8 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
9 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
10 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
11 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
12 mandated b1de99702d7654948b507d8fbbea9700     
adj. 委托统治的
参考例句:
  • Mandated desegregation of public schools. 命令解除公立学校中的种族隔离
  • Britain was mandated to govern the former colony of German East Africa. 英国受权代管德国在东非的前殖民地。
13 methane t1Eyx     
n.甲烷,沼气
参考例句:
  • The blast was caused by pockets of methane gas that ignited.爆炸是由数袋甲烷气体着火引起的。
  • Methane may have extraterrestrial significance.甲烷具有星际意义。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福克斯  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴