英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国外媒体:调查:越来越多亚洲男性被迫娶洋媳妇

时间:2020-09-16 08:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Asian men forced to marry foreigners: study

Increasing numbers of southeast Asian men, particularly in Japan, South Korea and Taiwan are marrying foreigners because fewer women in their homelands are willing to wed1, a new study said Monday.

The phenomenon, which dates back more than a decade, has even created a detectable2 trend in women's migration3, said the study by Daniele Belanger of the University of Western Ontario University.

"Since the beginning of the 1990s, more and more men in southeast Asia are looking abroad to find a wife," wrote Belanger in the journal of France's National Institute for Demographic Studies (INED).

In Taiwan, 15 percent of wives were of foreign origin in 2009; eight percent in South Korea.

In Japan, the phenomenon started earlier, in the 1980s, but has remained at a modest level: only five or six percent of marriages in the mid-2000s involved foreign wives.

But in all three places, foreign brides represented the largest group of new immigrants apart from the temporary workers, wrote Belanger. And the reason was the lack of women at home, she added.

With women's education levels rising so was their representation4 in the workplace, she explained.

Increasing numbers of them were not willing to settle for the traditional role of a wife -- at least as it exists in its current form. They preferred to keep their jobs and stay single.

For men however, "they have the responsibility to continue the paternal5 line by giving birth to a son and, in many cases, looking after their aged6 parents," Belanger wrote.

They could not therefore remain bachelors.

There were even marriage agencies specialising in this sector7, charging the man's family between 5,000 and 10,000 euros.

本周一发布的一项最新调查称,由于当地的愿嫁女越来越少,东南亚越来越多的男性开始娶外籍媳妇,这一现象在日本、韩国和中国台湾地区最为突出。

这项由加拿大西安大略大学的丹尼尔?贝朗格开展的研究称,这一现象在十几年前就开始出现,甚至催生了一股明显的女性移民潮。

贝朗格在发表于法国人口研究所期刊上的报告中写道:“自上世纪90年代初以来,东南亚地区越来越多的男性开始娶外国老婆。”

据统计,中国台湾地区2009年的外籍媳妇比例为15%,韩国的这一比例为8%。

在日本,这一现象出现于更早的80年代,但外国媳妇这一群体的数量一直没有大的增长:21世纪初期中叶,日本“洋媳妇”的比例仅为5%至6%。

贝朗格写道,在以上三个地区,外籍媳妇成为除临时劳工外最大的新移民群体。据她分析,这一现象的主要原因是这些地方想结婚的女性越来越少。

她解释称,随着女性受教育水平的提高,她们在职场的地位也得以提升。

越来越多的女性不再满足于做一个贤妻良母——至少目前存在这种情况。她们希望能继续工作,不着急结婚。

贝朗格写道,但对于男性来说,“他们肩负着传宗接代的任务,很多人还有照顾双亲的重任。”

因此他们不可能到了一定的年龄还不结婚。

一些地区甚至还有此类的婚介机构,费用为五千至一万欧元不等。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 wed MgFwc     
v.娶,嫁,与…结婚
参考例句:
  • The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
  • The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
2 detectable tuXzmd     
adj.可发觉的;可查明的
参考例句:
  • The noise is barely detectable by the human ear.人的耳朵几乎是察觉不到这种噪音的。
  • The inflection point at this PH is barely detectable.在此PH值下,拐点不易发现。
3 migration mDpxj     
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
参考例句:
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
4 representation uVFxV     
n.表现某人(或某事物)的东西,图画,雕塑
参考例句:
  • The painting is a representation of a storm at sea.这幅画描绘的是海上的暴风雨。
  • All parties won representation in the national assembly.所有政党在国民大会中都赢得了代表资格。
5 paternal l33zv     
adj.父亲的,像父亲的,父系的,父方的
参考例句:
  • I was brought up by my paternal aunt.我是姑姑扶养大的。
  • My father wrote me a letter full of his paternal love for me.我父亲给我写了一封充满父爱的信。
6 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
7 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国外媒体新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴