英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

王力宏牛津大学演讲 第8期

时间:2017-08-24 01:50来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Then let's take another look at this state of union, the East-West union with this soft power bias1. 现在再来看看我们的“联合情况”吧,存在软实力偏见的东西文化的联合。

  How is the soft power exchange between these two roommates? 这两个室友之间的软实力交换情况怎样呢?
  Are there songs in English that have become hits in China? For sure. How about movies? 有没有英语歌曲在中国很流行?当然有。电影呢?
  Well, there are so many that China has had to limit the number of Hollywood movies imported into the country so that local films could even have a chance at success. 是啊,有那么多电影,以至于中国不得不限制好莱坞电影进口的数量,本土电影才有可能得到存活的机会。
  What about the flip2 side of that? The Chinese songs that have hit in the west? Well...yeah. 反过来呢?传遍西方的中文歌曲?嗯... 好吧。
  And movies, well there was Crouching3 Tiger, that was 13 years ago. 电影呢,有卧虎藏龙,但那是13年前了。
  And...Well, I think there's a bit of an imbalance here. 我觉得有一点不平衡。
  And I think it's soft power deficit4, let's call it that.When we look in this direction, that is to say the West influences the East more than vice5 versa. 我把这叫做软实力逆差。从这个角度来看,西方对中国的影响大于中国对西方的影响。
  Forgive me for using East and West kind of loosely,but I think it's a lot easier to say than the English-speaking language, or Asian-speaking language, Chinese, or getting into specifics. 原谅我很不严格地使用东方和西方,如果说英语地区,亚洲语言地区,华语地区,就更明确了。
  I think I'm making generalisation and I hope you can go with me on this. 我把事情简单化了,希望你们能够理解。
  And it's just intrinsically a problem, this imbalance in pop culture influence. And I think so. 流行文化影响的不平衡在本质上是一个问题。我认为也是如此。
  I think in any healthy relationship, in friendship, or marriage, isn't it important for both sides to make an effort to understand the other? 我认为在任何一个健康的关系中,在友谊,在婚姻中,双方不是都要努力去理解对方的吗?
  And that this exchange needs to have a healthy balance? 这种交换需要健康的平衡。
  And how do we address this? 如何解决呢?
  As an ambassador for Chinese pop music and movies, I have to ask myself a question. 作为华语流行歌曲和电影的大使,我必须问自己一个问题。
  Why does this deficit exist? 为什么会有这样的逆差?
  Is it because Chinese music just is...lame6? Don't answer that, please. 是因为华语音乐就是这样...弱吗?别回答这个问题,拜托了。
  Yeah I can just see some of you are like, stop complaining and write a hit song! 是的,我觉得你们中有一些可能会这么说:停止抱怨吧,写出一首风靡全球的歌曲来!
  Psy did it! But actually there's truth in that. 鸟叔做到了,但是这是事实。
  The argument being that the content that we've created just isn't as internationally competitive. 有人说我们创作的内容在国际上就是没有竞争力啊。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bias 0QByQ     
n.偏见,偏心,偏袒;vt.使有偏见
参考例句:
  • They are accusing the teacher of political bias in his marking.他们在指控那名教师打分数有政治偏见。
  • He had a bias toward the plan.他对这项计划有偏见。
2 flip Vjwx6     
vt.快速翻动;轻抛;轻拍;n.轻抛;adj.轻浮的
参考例句:
  • I had a quick flip through the book and it looked very interesting.我很快翻阅了一下那本书,看来似乎很有趣。
  • Let's flip a coin to see who pays the bill.咱们来抛硬币决定谁付钱。
3 crouching crouching     
v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 )
参考例句:
  • a hulking figure crouching in the darkness 黑暗中蹲伏着的一个庞大身影
  • A young man was crouching by the table, busily searching for something. 一个年轻人正蹲在桌边翻看什么。 来自汉英文学 - 散文英译
4 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
5 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
6 lame r9gzj     
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
参考例句:
  • The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
  • I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   王力宏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴