小说主人公“黑骏马”是一匹漂亮的优种黑马,从小生活在贵族人家,受过良好的训练,性格温顺,而且聪明、机智,主人非常喜欢他。但是好景不长,主人家里有了变故,黑骏马不得不被卖掉。他一连被卖过多次,接触过各种人:有喝多了酒就拿马撒气的醉汉,有动辄抽鞭子的出租马车车夫,有不把动物当回事的野蛮人,也有把动物当成朋友的好人家,尝尽了人间的甜酸苦辣,最后它侥幸有了一个好的归宿。作品揭示了马的内心世界,也有作为马冷眼旁观人类社会的描写。
My brave boy!said the master.Are you hurt? 我勇敢的孩子!主人说,你受伤了吗? James shook his head,unable to speak because of the smoke. 詹姆斯摇摇头。他被烟呛得说不出话了。 Suddenly,I heard the sound of...
Then I heard Jamess voice,quiet and friendly as it always was. 这时我听到了詹姆斯那和往常一样安静友善的声音。 Come on,Beauty,he said,well soon get you out of this smoke. 来,黑骏马,他说,我们会很快把你...
I don't know how long I slept,or what time it was when I woke up,but the air seemed thick and I heard Ginger and an-other horse moving about worriedly. 我不知睡了多久,也不知醒来时是几点,只看见空气中烟雾重重,听见金...
He doesnt ride very often now,said James,not since the poor young master was killed. 他现在不常骑马了,詹姆斯说,自从可怜的小主人死了以后,他就不骑马了。 I read about that in the newspaper,said the stableman....
Chapter 6 The fire 第6章 大火 The first day we travelled about fifty kilometres,but James drove carefully and made sure that Ginger and I were always on the smoothest part of the road. 第一天我们赶了大约五十公里的路,詹姆斯小...
No,sir,said John.And if anybody has said that about James,I dont believe it.I never had a pleasanter,more honest young man in this stable. 不,先生,约翰说,如果有人这么说詹姆斯,我可不信。我在马厩还没碰到...
We were very close to drowning in that river,John,he said. 我们只差一点儿就淹死在河里了,约翰。他说。 Men may be clever enough to think of things for them-selves,but animals know things without thinking,and thats often...
Go on,Beauty,said my master,and he touched me with the whip.I did not move, so he hit me sharply, but I would not go forward. 走啊,黑骏马,主人说,他用鞭子碰碰我。我没有走,他狠抽了我一下,但我还是不向...
We don't want one of those bran-ches coming down on top of us. 是啊,先生,约翰附和说。我们可不希望那些树枝砸到头上。 But just as he finished speaking,there was a great noise of wood breaking, 他话音刚落,随着一...
Chapter 5 The storm 第5章 暴风雨 One day in the autumn my master had to go to a distant town on business. 秋天的一天,主人因生意上的事得到远处的镇子上去一趟。 John harnessed me to the carriage and the three of us went...
As he got to the Park gates,the pony turned towards them.Without warning,the man pulled the ponys head round so roughly that the little animal almost fell over. 当他到庄园大门时,马驹朝大门转了过来。那人不容分说突然猛...
I often wondered why Sir Oliver,the oldest horse in the stable,had so short a tall,only about twenty centimetres long,and one day I asked him,Did you have an accident? 我经常奇怪为什么奥立佛爵士,就是厩里最老的那匹马,有...
I didn't get annoyed but I did get tired,so I stopped once or twice to let them know. 我倒不烦,可实在是累了,所以我停下来了一两回想让他们知道。 But boys think a horse is like a machine and can go on as long and as fa...
Chapter 4 Kindness and cruelty 第4章 善意和冷酷 Aneighbour of the Gordons,Mr Blomefield,had a large family of boys and girls who often came to play with Miss Jessie and Miss Flora. 高顿夫妇的邻居,布劳姆菲尔德先生,有一个...
I was sold to another man,but he had a groom as bad-tem-pered as Samson. 我被卖给了另一个人,他有一个脾气和萨姆森一样坏的马夫。 He hit me across the legs with his stable brush if I didn't move quickly. 如果我走得慢...