英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人:六大经济思想之五:纳什均衡(下)

时间:2017-03-09 02:46来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   As he struggled with ill health, however, his equilibrium1 became more and more central to the discipline.

  然而,就在他与病痛搏斗时,他的均衡之于这门学科变得越来越核心了。
  The share of economics papers citing the Nash equilibrium has risen sevenfold since 1980, and the concept has been used to solve a host of real-world policy problems.
  自1980年以来,引用纳什均衡的经济学论文的比例上升了7倍。同时,这一概念还被用在了解决现实生活中的一系列政策问题上面。
  One famous example was the American hospital system, which in the 1940s was in a bad Nash equilibrium.
  一个著名的例子是美国医院体系。20世纪40年代,这一体系处于一种糟糕的纳什均衡之中。
  Each individual hospital wanted to snag the brightest medical students.
  每一家单独的医院都想争取到最好的医学学生。
  With such students particularly scarce because of the war, hospitals were forced into a race whereby they sent out offers to promising2 candidates earlier and earlier.
  由于这类学生因为战争而非常稀缺,各家医院之间被迫进入了一种越来越早地给有前途的候选人开出价码的竞争之中。
  What was best for the individual hospital was terrible for the collective: hospitals had to hire before students had passed all of their exams.
  个别医院的最佳是医院这一集体的噩梦:医院不得不在学生通过所有考试前雇佣他们。
  Students hated it, too, as they had no chance to consider competing offers.
  同时,由于没有机会考虑竞争开价,学生也痛恨这一体系。
  Despite letters and resolutions from all manner of medical associations, as well as the students themselves, the problem was only properly solved after decades of tweaks, and ultimately a 1990s design by Elliott Peranson and Alvin Roth (who later won a Nobel economics prize of his own) .
  尽管有来自学生自身以及各种医疗协会的信函和决议,这个问题在经历了数十年的微调后,并且最后是由埃利奥特·佩兰森和阿尔文·罗斯 (阿尔文·罗斯后来获得了自己的诺贝尔经济学奖) 在上世纪90年代的一个设计才得以恰当地解决。
  Today, students submit their preferences and are assigned to hospitals based on an algorithm that ensures no student can change their stated preferences and be sent to a more desirable hospital that would also be happy to take them, and no hospital can go outside the system and nab a better employee.
  如今,学生发出他们的意向,然后再根据一种在确保没有学生能够改变既定倾向的同时,还能够保证学生是被派往更渴望得到他们因而也会更乐意接收他们的医院,并且还能够保证没有医院能够跳出这一体系去争抢更好的雇员的算法被派往医院。
  The system harnesses the Nash equilibrium to be self-reinforcing: everyone is doing the best they can based on what everyone else is doing.
  这个体系利用纳什均衡实现了自我强化:每一个人都在根据其他每一个人正在做什么而尽可能地做事。
  Other policy applications include the British government's auction3 of 3G mobile-telecoms operating licences in 2000.
  其他的政策应用包括英国政府在2000年的3G移动通讯运营牌照的拍卖。
  It called in game theorists to help design the auction using some of the insights of the Nash equilibrium, and ended up raising a cool £22.5 billion ($35.4 billion) —though some of the bidders4' shareholders5 were less pleased with the outcome.
  当时,它征召了多位博弈论专家,运用纳什均衡的一些洞见来帮助他们设计这次拍卖。最终,拍卖被加价到225亿英镑 (合354亿美元) ——尽管有些出价者的股东不太满意这个结果。
  Nash's insights also help to explain why adding a road to a transport network can make journey times longer on average.
  纳什的洞见还有助于解释为什么给交通网增加一条路会让旅行时间平均变得更长。
  Self-interested drivers opting6 for the quickest route do not take into account their effect of lengthening7 others' journey times, and so can gum up a new shortcut8.
  选择最快路径的自私驾驶员没有考虑他们的行为对于延长其他人旅行时间的影响。因而,可能堵塞一条新的捷径。
  A study published in 2008 found seven road links in London and 12 in New York where closure could boost traffic flows.
  2008年发表的一篇论文在伦敦和纽约分别发现了7处和12处关闭了就可能提高交通流量的路口。
  The Nash equilibrium would not have attained9 its current status without some refinements10 on the original idea.
  纳什均衡要是没有对原始思想的某些改进是不会获得当前这种地位的。
  First, in plenty of situations, there is more than one possible Nash equilibrium.
  首先,在足够多的情形下,不止有一种可能的纳什均衡。
  Drivers choose which side of the road to drive on as a best response to the behaviour of other drivers—with very different outcomes, depending on where they live;
  作为对其他司机行为的最佳应对——结果大相径庭,司机选择走道路的哪一边取决于他们住在哪里;
  they stick to the left-hand side of the road in Britain, but to the right in America.
  在英国,他们坚持走道路的左侧;但是,在美国,他们坚持走右侧。
  Much to the disappointment of algebra-toting economists13, understanding strategy requires knowledge of social norms and habits.
  让配备了代数的经济学家大失所望的是,理解策略需要社会规范和习俗的知识。
  Nash's theorem alone was not enough.
  单单是纳什的理论是不够的。
  A second refinement11 involved accounting14 properly for non-credible threats.
  第二次改进牵扯到了对于不可信威胁的正确估计。
  If a teenager threatens to run away from home if his mother separates him from his mobile phone, then there is a Nash equilibrium where she gives him the phone to retain peace of mind.
  如果男孩因为母亲把手机拿走就以离家出走相威胁的话,那么,在母亲把手机还给他以求得安心的行为中就存在一种纳什均衡。
  But Reinhard Selten, a German economist12 who shared the 1994 Nobel prize with Nash and John Harsanyi, argued that this is not a plausible15 outcome.
  但是,与纳什和约翰·海萨尼共同分享了1994年诺奖的德国经济学家赖因哈德·泽尔腾指出,这不是一种貌似合理的结果。
  The mother should know that her child's threat is empty—no matter how tragic16 the loss of a phone would be, a night out on the streets would be worse.
  母亲应当知道,孩子的威胁是空洞的——不管失去手机多么不幸,露宿街头只会更糟糕。
  She should just confiscate17 the phone, forcing her son to focus on his homework.
  她就是应当没收手机,强迫儿子用心做作业。
  Mr Selten's work let economists whittle18 down the number of possible Nash equilibria19.
  泽尔腾的研究让经济学家减少了可能的纳什均衡的数量。
  Harsanyi addressed the fact that in many real-life games, people are unsure of what their opponent wants.
  海萨尼阐述了在众多现实生活的博弈中,人们不确定对手想要什么的事实。
  Economists would struggle to analyse the best strategies for two lovebirds trying to pick a mutually acceptable location for a date with no idea of what the other prefers.
  经济学家会设法去分析完全不知道对方的喜好而正在试图为一次约会选定一处相互都可接受地点的情侣的最佳策略。
  By embedding20 each person's beliefs into the game (for example that they correctly think the other likes pizza just as much as sushi) , Harsanyi made the problem solvable.
  利用将每一个人的期望植入博弈的方法 (例如,他们正确地认为对方像喜欢寿司一样喜欢披萨),海萨尼让这一问题变得可以解决了。
  A different problem continued to lurk21.
  一个不同的问题继续隐藏。
  The predictive power of the Nash equilibrium relies on rational behaviour.
  纳什均衡的预测力依赖于理性行为。
  Yet humans often fall short of this ideal.
  然而,人类经常达不到这种完美。
  In experiments replicating22 the set-up of the prisoner's dilemma23, only around half of people chose to confess.
  在重复囚徒困境设置的实验中,只有一半的人选择坦白。
  For the economists who had been busy embedding rationality (and Nash) into their models, this was problematic.
  对于一直在忙着将理性 (和纳什) 植入他们模型中的经济学家来说,这很成问题。
  What is the use of setting up good incentives24, if people do not follow their own best interests?
  如果人们不顺应自身的最佳利益,设置完美的激励有什么用呢?
  All was not lost.
  所有人都没有输。
  The experiments also showed that experience made players wiser; by the tenth round only around 10% of players were refusing to confess.
  这些实验还表明,经历让参与者更明智;到第十轮时,只有大约10%的参与者拒绝坦白。
  That taught economists to be more cautious about applying Nash's equilibrium.
  这教给经济学家要对应用纳什均衡更加谨慎。
  With complicated games, or ones where they do not have a chance to learn from mistakes, his insights may not work as well.
  至于复杂的或是他们没有机会从错误中吸取教训的博弈,他的洞见真可能不是很管用。
  The Nash equilibrium nonetheless boasts a central role in modern microeconomics.
  然而,纳什均衡仍在当代微观经济中享有一种核心地位。
  Nash died in a car crash in 2015; by then his mental health had recovered, he had resumed teaching at Princeton and he had received that joint25 Nobel—in recognition that the interactions of the group contributed more than any individual.
  2015年,纳什在一次车祸中身亡;那时,他的精神健康已经恢复并在普林斯顿重执教鞭,并且接受了那次联合诺奖——等于是承认:较之个人,集体互动功莫大焉。
  1.sent out 发送
  例句:Everything he dictated26 was signed and sent out the same day.
  他口授的所有内容都签上名并在同一天寄出了。
  2.car crash 车祸
  例句:His elder son was killed in a car crash a few years ago.
  他的长子几年前死于车祸。
  3.mental health 心理健康
  例句:Poor housing and family stress can affect both physical and mental health.
  住房条件差、家庭压力大会影响身心两方面的健康。
  4.set up 建立
  例句:The two sides agreed to set up a commission to investigate claims.
  双方同意组建一个委员会来调查那些索赔要求。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 equilibrium jiazs     
n.平衡,均衡,相称,均势,平静
参考例句:
  • Change in the world around us disturbs our inner equilibrium.我们周围世界的变化扰乱了我们内心的平静。
  • This is best expressed in the form of an equilibrium constant.这最好用平衡常数的形式来表示。
2 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
3 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
4 bidders 6884ac426d80394534eb58149d20c202     
n.出价者,投标人( bidder的名词复数 )
参考例句:
  • Bidders should proceed only if they intend on using a PayPal account to complete payment. Bidders的唯一形式,应继续只当他们在使用贝宝帐户,以完成付款打算。 来自互联网
  • The other bidders for the contract complained that it had not been a fair contest. 其他竞标人抱怨说该合同的竞标不公平。 来自《简明英汉词典》
5 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
6 opting e6a09ce5b5c8079c1654586c4e1dc5b3     
v.选择,挑选( opt的现在分词 )
参考例句:
  • What courses are most students opting for? 多数学生选什么课程? 来自《简明英汉词典》
  • Wells doesn't rule out opting out and then re-signing with Houston. 威尔斯没有排除跳出合同再与火箭重签的可能。 来自互联网
7 lengthening c18724c879afa98537e13552d14a5b53     
(时间或空间)延长,伸长( lengthen的现在分词 ); 加长
参考例句:
  • The evening shadows were lengthening. 残阳下的影子越拉越长。
  • The shadows are lengthening for me. 我的影子越来越长了。 来自演讲部分
8 shortcut Cyswg     
n.近路,捷径
参考例句:
  • He was always looking for a shortcut to fame and fortune.他总是在找成名发财的捷径。
  • If you take the shortcut,it will be two li closer.走抄道去要近2里路。
9 attained 1f2c1bee274e81555decf78fe9b16b2f     
(通常经过努力)实现( attain的过去式和过去分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况)
参考例句:
  • She has attained the degree of Master of Arts. 她已获得文学硕士学位。
  • Lu Hsun attained a high position in the republic of letters. 鲁迅在文坛上获得崇高的地位。
10 refinements 563606dd79d22a8d1e79a3ef42f959e7     
n.(生活)风雅;精炼( refinement的名词复数 );改良品;细微的改良;优雅或高贵的动作
参考例句:
  • The new model has electric windows and other refinements. 新型号有电动窗和其他改良装置。 来自《简明英汉词典》
  • It is possible to add a few useful refinements to the basic system. 对基本系统进行一些有益的改良是可能的。 来自《简明英汉词典》
11 refinement kinyX     
n.文雅;高尚;精美;精制;精炼
参考例句:
  • Sally is a woman of great refinement and beauty. 莎莉是个温文尔雅又很漂亮的女士。
  • Good manners and correct speech are marks of refinement.彬彬有礼和谈吐得体是文雅的标志。
12 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
13 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
14 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
15 plausible hBCyy     
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的
参考例句:
  • His story sounded plausible.他说的那番话似乎是真实的。
  • Her story sounded perfectly plausible.她的说辞听起来言之有理。
16 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
17 confiscate 8pizd     
v.没收(私人财产),把…充公
参考例句:
  • The police have the right to confiscate any forbidden objects they find.如发现违禁货物,警方有权查扣。
  • Did the teacher confiscate your toy?老师没收你的玩具了吗?
18 whittle 0oHyz     
v.削(木头),削减;n.屠刀
参考例句:
  • They are trying to whittle down our salaries.他们正着手削减我们的薪水。
  • He began to whittle away all powers of the government that he did not control.他开始削弱他所未能控制的一切政府权力。
19 equilibria eadf892fa673c4e37ebc79c790bcd2e5     
n.均衡,均势(equilibrium的复数);平衡,均势( equilibrium的名词复数 );(心情、感情等)平静
参考例句:
  • Most condensation reactions are equilibria. 大多数的缩合反应是平衡反应。 来自辞典例句
  • Through use of transparent overlays solutions to acid and base equilibria can be obtained rapidly. 使曲线明显重迭,可迅速得到酸和碱平衡的分解。 来自辞典例句
20 embedding 91dcd46b7c7d960c321ddb6c8b0ce5d1     
把…嵌入,埋入( embed的现在分词 ); 植入; 埋置; 包埋
参考例句:
  • Data embedding in scrambled Digital video complete source code, has been tested. 数据嵌入在炒数字视频完整的源代码,已经过测试。
  • Embedding large portions of C++ code in string literals is very awkward. 将大部分C++代码嵌入到字符串中是非常笨拙的。
21 lurk J8qz2     
n.潜伏,潜行;v.潜藏,潜伏,埋伏
参考例句:
  • Dangers lurk in the path of wilderness.在这条荒野的小路上隐伏着危险。
  • He thought he saw someone lurking above the chamber during the address.他觉得自己看见有人在演讲时潜藏在会议厅顶上。
22 replicating f99e0d57427bf581c14df13d1256bc97     
复制( replicate的现在分词 ); 重复; 再造; 再生
参考例句:
  • Applications create these partitions for storing and replicating data. 应用程序创建这些分区用来储存和复制数据。
  • The closest real things to these creatures were bits of self-replicating RNA. 最贴近这些造物的实物是能做一点微不足道的自复制的核糖核酸。
23 dilemma Vlzzf     
n.困境,进退两难的局面
参考例句:
  • I am on the horns of a dilemma about the matter.这件事使我进退两难。
  • He was thrown into a dilemma.他陷入困境。
24 incentives 884481806a10ef3017726acf079e8fa7     
激励某人做某事的事物( incentive的名词复数 ); 刺激; 诱因; 动机
参考例句:
  • tax incentives to encourage savings 鼓励储蓄的税收措施
  • Furthermore, subsidies provide incentives only for investments in equipment. 更有甚者,提供津贴仅是为鼓励增添设备的投资。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
25 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
26 dictated aa4dc65f69c81352fa034c36d66908ec     
v.大声讲或读( dictate的过去式和过去分词 );口授;支配;摆布
参考例句:
  • He dictated a letter to his secretary. 他向秘书口授信稿。
  • No person of a strong character likes to be dictated to. 没有一个个性强的人愿受人使唤。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴