英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人:风险管控 伦敦的穿城铁路(1)

时间:2018-12-03 03:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Finance and Economics 财经

  Crossrail: The skeleton crew 穿城铁路:“骨干”成员
  Lessons on risk management, from Europe's biggest infrastructure1 project. 由欧洲最大的基础设施项目带来的风险管控经验。
  The eastbound platform on the Elizabeth line at Farringdon Station in central London is 30 metres below ground. 在中伦敦地区地下30米,向东的地铁站台位于伊丽莎白线上的费灵顿站。
  Its length is as striking as its depth. 这个站台的长度与它的深度同样令人震惊。
  At more than 200 metres, it is almost twice as long as the typical platform on the Tube. 超过200米的长度使其几乎为通常地铁站台的两倍长。
  When service begins in December 2018, it will increase rail capacity in central London by 10%, thanks to the longer trains. 在2018年十二月投入使用后,由于可搭载更长的列车,这个站台将提高中伦敦地区10%的轨道运力。
  Travellers nearest to the terminal stations at Reading and Heathrow, to the west of the city,  旅客们不论是靠近雷丁与希思罗终点站前往城西,
  and Shenfield and Abbey Wood, to the east, have a shot at the acme2 of commuter3 luxury: a seat. 或靠近谢菲尔德与阿比森林前往城东,他们都能有机会得到通勤者最为奢侈的享受:一个座位。
  Crossrail, as the £14.8bn ($19bn) infrastructure project is known, is on track to deliver other small miracles. 穿城铁路,因为该基础设施项目投入一百四十八亿英镑(约合一百九十亿美元)而为人熟知,而它将准备带来另一个奇迹。
  With 85% of the work completed, the project is on-budget and on-time, in spite of its size and complexity4. 项目85%的工作已经完成,即使该工程规模巨大、运作复杂,但它仍然未超出预算或延期。
  The programme required ten new stations, some with passenger tunnels linking them to existing Tube lines. 这项工程要求修建十处新车站,其中一些要与旅客通道与现有的地铁线相通。
  The Elizabeth line itself will snake through 13 miles (21km) of twinned tunnels, including a section under the Thames. 伊丽莎白线本身的双向隧道就将蜿蜒穿行十三英里(二十一公里),包含位于泰晤士河一段。
  Tunnelling is a risky5 business. 打隧道是一项高风险的工作。
  You never can tell if you'll run into a hold-up. 你无法确定你是否会准时完成。
  The Crossrail dig has yielded 10,000 items of interest to archaeologists. 穿城铁路挖出了考古学家感兴趣的一万多个物件。
  At Farringdon the diggers found 25 skeletons, the remains6 of victims of the 14th-century Black Death. 在费灵顿,挖掘工人发现了二十五副骨架,它们是十四世纪黑死病罹难者的遗骸。
  But there were no immovable objects. 但是这里没有出现不可移动的物体。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
2 acme IynzH     
n.顶点,极点
参考例句:
  • His work is considered the acme of cinematic art. 他的作品被认为是电影艺术的巅峰之作。
  • Schubert reached the acme of his skill while quite young. 舒伯特的技巧在他十分年轻时即已达到了顶峰。
3 commuter ZXCyi     
n.(尤指市郊之间)乘公交车辆上下班者
参考例句:
  • Police cordoned off the road and diverted commuter traffic. 警察封锁了道路并分流交通。
  • She accidentally stepped on his foot on a crowded commuter train. 她在拥挤的通勤列车上不小心踩到了他的脚。
4 complexity KO9z3     
n.复杂(性),复杂的事物
参考例句:
  • Only now did he understand the full complexity of the problem.直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
  • The complexity of the road map puzzled me.错综复杂的公路图把我搞糊涂了。
5 risky IXVxe     
adj.有风险的,冒险的
参考例句:
  • It may be risky but we will chance it anyhow.这可能有危险,但我们无论如何要冒一冒险。
  • He is well aware how risky this investment is.他心里对这项投资的风险十分清楚。
6 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴