英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人:自由交流:福特老板的"驭人之道"(1)

时间:2018-12-04 01:43来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Whether additional effort translates into higher wages depends on the other options available to workers and on their bargaining power 额外的努力能否转化为高额的工资取决于员工手中的工作选择以及他们的议价能力——

  in particular, whether they feel able to leave if the pay is not worth the trouble.  尤其是当工资和努力不成正比时,他们能否会辞职。
  Indeed, in the past, high turnover1 helped motivate some factory owners to share the gains from workplace discipline with workers.  事实上,在过去,高企的营业额会促使一些工厂老板将因严格的管理而挣得的收益与员工分享。
  The “$5 day” introduced by Henry Ford2 in 1914 was an “efficiency wage”, according to Daniel Raff, of the University of Pennsylvania, and Larry Summers, of Harvard University.  宾夕法尼亚大学沃顿商学院管理学教授丹尼尔·拉夫和哈佛大学的拉里·萨默斯认为,亨利·福特1914年发明的“5美元日工资”是一种“效率工资”。
  Workers on Ford’s assembly lines spent entire shifts doing mind-numbingly repetitive work, and many could not stick it for long.  福特汽车生产线上的工人在上班时间要一直重复地做让人无聊到头脑麻木的工作,很多人都无法坚持下来。
  Ford’s solution was to pay a wage well above what workers could earn elsewhere.  福特的解决办法是支付的工资高于其他企业。
  That helped compensate3 them for their suffering.  这将补偿员工们遭受的痛苦。
  More important, it led to a long queue of eager applicants4, and the knowledge that anyone who left would quickly be replaced and could not easily return. 更重要的是,实施这一决策之后,翘首以盼的应聘者排起了大长龙,同时工人也意识到一旦离开,他们就会被别人替代,无法轻易地重回岗位。
  But high turnover does not appear to bother Amazon much.  但亚马逊似乎并没有为高企的营业额感到困扰。
  The past decade’s weak labour markets have meant queues of willing workers even without the promise of above-market pay.  在过去十年里,低迷的劳动力市场使得众多员工甚至愿意以不高于市场价的工资工作。
  The same technologies that monitor workers can also reduce the training time needed to prepare new employees, since the gadgets5 around them guide most of their activity. 监管工人的技术也能减少培训新员工的时间,因为这些监控设备会指导他们的大部分工作方式。
  And new disciplinary technologies create an additional risk for workers.  新的规范性技术会为员工造成额外的风险。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 turnover nfkzmg     
n.人员流动率,人事变动率;营业额,成交量
参考例句:
  • The store greatly reduced the prices to make a quick turnover.这家商店实行大减价以迅速周转资金。
  • Our turnover actually increased last year.去年我们的营业额竟然增加了。
2 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
3 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
4 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
5 gadgets 7239f3f3f78d7b7d8bbb906e62f300b4     
n.小机械,小器具( gadget的名词复数 )
参考例句:
  • Certainly. The idea is not to have a house full of gadgets. 当然。设想是房屋不再充满小配件。 来自超越目标英语 第4册
  • This meant more gadgets and more experiments. 这意味着要设计出更多的装置,做更多的实验。 来自英汉非文学 - 科学史
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴