英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人:优步经济学:艰难的交易(1)

时间:2018-12-04 05:07来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Economists1 have always been fond of Uber. Its willingness to battle incumbents2, use of technology to match buyers and sellers, 经济学家一直都钟爱优步。优步乐意与在位者竞争、利用科技将买家和卖家进行匹配,

  and embrace of "surge" pricing to balance supply and demand make the ride-hailing giant a dismal3 scientist's dream. 并乐于采用“峰时价格”平衡供求关系,这使得这家约车巨头成为了科学家的梦想。
  Steven Levitt, the author of the bestselling "Freakonomics", called it "the embodiment of what the economists would like the economy to look like". 畅销书《魔鬼经济学》的作者史蒂文·莱维特称其为“经济学家理想经济的化身”。
  But if economists subjected Uber and its competitors to a cost-benefit analysis, they might not be so impressed. 但如果经济学家们对优步和其竞争对手进行一次成本效益分析,可能就不会对它们如此印象深刻了。
  This might surprise customers. A study in 2016 by researchers from Oxford4 University, 这可能会让消费者们感到意外。2016年来自牛津大学、
  the University of Chicago and Uber itself found sizeable benefits from ride-hailing services for consumers. 芝加哥大学和优步的研究人员做了一项研究,研究发现消费者从约车服务中获利丰厚。
  Using data from 48m Uber trips taken in four American cities in 2015, 他们根据2015年四个美国城市的4800万次优步出行记录
  they estimated the difference between how much customers were willing to pay and their actual fare. 估算出了乘客愿意支付的车费和他们实际车费之间的差别。
  Each $1 spent on Uberx rides generated a "consumer surplus" of $1.60. Across America, that surplus was estimated to be $6.8bn a year. 每花费1美元乘坐优步,就会产生1.6美元的“消费者盈余”。据估计,全美每年所产生的这类盈余为68亿美元。
  Drivers also benefit. Few sign up for lack of anything else, as is true of some gig work: 司机也是受益者。不向一些零工,极少有人因没事可做而签约优步:
  in America roughly eight in ten have left another job to get behind the wheel. 在美国约有80%的人辞职去开车。
  The typical American Uber driver makes $16 per hour ($10 after expenses), higher than the federal minimum wage. 美国优步司机一般每小时可挣16美元(扣除成本后为10美元),比联邦最低工资都高。
  In London earnings5 after expenses come to 11 pounds ($14) per hour 在伦敦,扣除成本后,司机每小时可挣11英镑(14美元)
  and a recent survey found Uber drivers reporting higher levels of life satisfaction on average than other workers. 并且最近的一项调查发现优步司机比其他劳动者的平均生活满意度都高。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
2 incumbents 5672a9e1733f38c0bc40038b0d0b437b     
教区牧师( incumbent的名词复数 ); 教会中的任职者
参考例句:
  • In general, incumbents have a 94 percent chance of being reelected. 通常现任官员有94%的几率会再次当选。
  • This arangement yields a wonderful gain to incumbents. 这种安排为在职人员提供了意外的得益。
3 dismal wtwxa     
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的
参考例句:
  • That is a rather dismal melody.那是一支相当忧郁的歌曲。
  • My prospects of returning to a suitable job are dismal.我重新找到一个合适的工作岗位的希望很渺茫。
4 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
5 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴