英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人:​一周要闻 国际足联14年首亏前主席工资遭公开 保时捷高管获无罪开释

时间:2018-12-06 00:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Football's governing body, FIFA, posted its first annual loss since 2002, citing increased development expenses and higher competition costs.  足球主管机构—国际足联报告公布了其自2002年以来的首次年度亏损,亏损主要由上涨的发展费用和比赛成本所致。

  It also revealed that Sepp Blatter, the disgraced former president, had received a pay package of $3.7m, the first time it has detailed1 his remuneration. 国际足联还透露遭人诟病的前任主席赛普·布拉特年薪为370万美元,这是国际足联第一次详细公布布拉特的薪酬。
  The price of salmon2 recovered some of the ground it lost last year, as prices on the Norwegian market leapt this week; they are up by over 30% compared with early last year.  相比去年而言,三文鱼价格有所回升。本周挪威三文鱼市场价格跃升,与去年早些时候相比涨幅超过30%。
  An algal bloom has reduced the output of salmon farms in Chile, the world's second-biggest producer, unnerving investors3.  世界第二大三文鱼出产国智利由于海藻过于茂盛,导致产量下降,很多投资者因此紧张不安。
  Share prices of salmon firms have surged amid worries over supply; prices are expected to stay buoyant in the short-term. 在人们担忧三文鱼的供应问题时,三文鱼公司的股价大幅上升。预计短期内三文鱼价格将持续上涨。
  Two former executives at Porsche SE were acquitted4 by a court on charges of misleading the markets about their intention to launch a takeover of Volkswagen in 2008.  近日,两名前保时捷高管获无罪开释。2008年他们因收购大众汽车公司的企图造成市场混乱而遭到起诉。
  VW was not party to the trial.  大众没有出席审判。
  Porsche SE, a holding company, is being sued by investors over the matter, though the judge in the case said there was absolutely nothing to the allegations. 控股公司保时捷就此受到投资者们的起诉,但负责该案件的法官表示这些指控都绝对是子虚乌有。
  The pilot of a Lufthansa passenger jet reported that a drone had come within 61 metres (200 feet) of his A380 on its landing approach to Los Angeles.  德国汉莎航空公司一架客机飞行员报告称,当他驾驶A380客机在洛杉矶降落时,一架无人机在距离其不到61米的地方飞行。
  Hundreds of intrusions by drones into planes' air space have been reported around the world in the past few years, but this one was close.  最近几年,世界各地出现了数以百计的无人机侵占飞机航道事件,但这次是近距离侵占。
  Dianne Feinstein, a senator who has sponsored a drone-safety bill, called the incident reckless. 发起无人机安全法案的参议员—戴安·范斯坦称这次事件是鲁莽行为。
  Terry Bollea, a former wrestler5 better known as Hulk Hogan, pinned down Gawker, a celebrity-news blog, when he won an invasion-of-privacy case over part of a sex tape it had published.  前摔跤运动员特里·波利亚在高客发布性爱录像隐私侵犯案中胜诉,要求名人新闻博客公司高客传媒公开致歉。
  Mr Bollea was awarded $115m, more than he had claimed, by a jury in Florida; a further $25m was added for punitive6 damages. Gawker expressed confidence that it would win with a full submission7 on appeal. 佛罗里达州陪审团裁决高客传媒赔偿波利亚1.15亿美元,远超过波利亚所提出的金额,此外还得支付2500万美金的惩罚性损害赔偿。不过高客表示已准备全面的上诉辩护意见,对赢得此案稳操胜券。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
2 salmon pClzB     
n.鲑,大马哈鱼,橙红色的
参考例句:
  • We saw a salmon jumping in the waterfall there.我们看见一条大马哈鱼在那边瀑布中跳跃。
  • Do you have any fresh salmon in at the moment?现在有新鲜大马哈鱼卖吗?
3 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
4 acquitted c33644484a0fb8e16df9d1c2cd057cb0     
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
5 wrestler cfpwE     
n.摔角选手,扭
参考例句:
  • The wrestler tripped up his opponent.那个摔跤运动员把对手绊倒在地。
  • The stronger wrestler won the first throw.较壮的那个摔跤手第一跤就赢了。
6 punitive utey6     
adj.惩罚的,刑罚的
参考例句:
  • They took punitive measures against the whole gang.他们对整帮人采取惩罚性措施。
  • The punitive tariff was imposed to discourage tire imports from China.该惩罚性关税的征收是用以限制中国轮胎进口的措施。
7 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴