英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生命中的一年 第15期:爱是最强大的力量

时间:2022-09-21 05:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In the first 24 hours, 2.65 million books are bought in the United Kingdom and 8.3 million books are sold in the United States.

在发售的头24个小时内,英国共卖出265万本新书,美国共卖出830万本。

That's over 7000 copies a minute.

每分钟卖出7000本以上。

What readers find at the end of the last book is that this has been a story about the redemptive power of love.

读者在最后一本书的结尾会发现什么,这是一个关于赎回爱的力量的故事。

But if you don't want to know the ending this is the time to look away for a couple of minutes.

不过你要是不想知道结局就让目光离开几分钟吧。

I felt it would be a betrayal1 of the character if I showed Harry2 doing anything other than living what all along he has discovered to be true

我觉得如果我让哈利做了其他任何事都是对人物的一种背叛,他活在他一路上所发现的真谛里,

which is that love is the strongest power there is.

即爱是最强大的力量。

And I thought a lot about people who had been through terrible things like wars

我考虑过许多经历过悲惨事件的人们,比如战争。

and having to come home and rebuild and espouse3 normality after seeing horrors has always seemed to me such a courageous4 thing to do.

他们回到了家,重建家园,在见证恐慌以后追求正常的生活,这对我来说是多么勇敢的事。

And climbing back to normality after trauma5 is much, much harder...

在受创后恢复常态是加倍困难地

It's much harder to rebuild than to destroy.

去重建比直接毀灭还困难。

In some ways, it would've been a neat ending to kill him.

某方面,直接杀死他是个更简单的结局。

A neater ending to kill him.

杀死他会更加简单。

But I thought it would've been a betrayal because I wanted my hero,

但我想这会是一次背叛,因为我想让我的主人公,他就是我的英雄,

and he's my hero to do what I think is the most noble thing.

让他去做我所认为最高贵的事。

So he came back from war, and he tried to build a better world,

所以他从战场返回,我想他试图去建立一个更美好的世界,

I suppose as corny as that sounds.

虽然听起来寡淡无味。

Both on a small scale, for a family, and a larger scale.

同时具有小范围如家庭和大范围的意义。

Jo ends the series by giving Harry a family.

乔给了哈利一个家庭以此作为结尾。

She's worked out the future of all the surviving characters

她已经安排了所有幸存人物的未来去向,

and draws out a family tree for the Potters and the Weasleys.

还画了一幅波特家和韦斯莱家的家谱。

Victoire, who's in the epilogue,

维克托娃,她在尾声那一章就是这么叫的,

she is so named because she was born on the anniversary of the battle that finished it all.

因为她在那场结束一切的战斗纪念日出生。

Which is the second of May, if anyone's been paying attention.

也就是5月2日,如果有人注意到的话。

And then, Charlie hadn't children or marriage.

然后是查理,他没有结婚生子。

Is he gay? Dumbledore's gay.

他是同性恋吗?邓布利多是同性恋。

I told a reader that once, and I thought she was gonna slap me.

我就告诉过读者一次,我觉得她当时想抽我。

But I always saw Dumbledore as gay.

但我一直把邓布利多设定为同性恋。

Um, no, I don't think Charlie's gay. Just more interested in dragons than women.

不,我觉得查理不是同性恋。相对于女人,他只是对龙更感兴趣 。

Percy married Audrey. Don't you think that's a very Percylike wife's name?

珀西和奥黛丽结婚,你不觉得这名字就是珀西妻子的类型吗?

And they had Molly and Lucy.

他们之后生了莫莉和露西。

And then Fred. Poor Fred died in 1997.

然后是弗雷德,可怜的弗雷德死在了1997年。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 betrayal VQHyL     
n.背叛,暴露
参考例句:
  • Any deviation from the party's faith is seen as betrayal.任何对党的信仰的偏离被视作背叛。
  • His defection to the other side was the ultimate betrayal.他变节投向另一方是最终的背叛。
2 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
3 espouse jn1xx     
v.支持,赞成,嫁娶
参考例句:
  • Today,astronomers espouse the theory that comets spawn the swarms.如今,天文学家们支持彗星产生了流星团的说法。
  • Some teachers enthusiastically espouse the benefits to be gained from educational software.有些教师热烈赞同可以从教学软件中得到好处的观点。
4 courageous HzSx7     
adj.勇敢的,有胆量的
参考例句:
  • We all honour courageous people.我们都尊重勇敢的人。
  • He was roused to action by courageous words.豪言壮语促使他奋起行动。
5 trauma TJIzJ     
n.外伤,精神创伤
参考例句:
  • Counselling is helping him work through this trauma.心理辅导正帮助他面对痛苦。
  • The phobia may have its root in a childhood trauma.恐惧症可能源于童年时期的创伤。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴