英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《文明》 第103期 信仰之眼(2)

时间:2022-10-14 05:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

the extravagant1, in-your-face superfluity of it all,

这种奢华无际扑面而来

the sheer excess...

不仅于此

The basic point is clear that this is a building

显然这一建筑被设计成

designed to unify2 the natural,

将自然 俗世及神界

the human and the divine worlds.

统一到一起

For millennia3, art has been used

千百年来 人们使用艺术

to bring the human and divine together.

联系人类与诸神

And it's given us some of the most majestic4

这带给我们一些史上

and affecting visual images ever made.

最宏伟动人的视觉盛宴

I want to explore what really lies behind

我想要挖掘这些杰作背后

these extraordinary creations.

究竟有着怎样的意义

And reveal the kind of religious work that art does

并揭示在世界各地艺术

all around the world.

在宗教中的作用

But, for me, the story of religious art

然而对我来说

is about more than this.

宗教艺术的故事不仅仅于此

It's about controversy5 and conflict,

它是争议与冲突

danger and risk.

危局与风险

Whether it's Muslim or Christian6, Hindu or Jewish,

无论穆斯林 基督教或印度教徒还是犹太人

I want to expose

我想要展示所有宗教

the dilemmas7 that all religions face

在试着让神明显露于人前时

when they try to make gods visible in the human world.

所面对的困境与矛盾

When does the worship of an image

对肖像的崇拜何时变成

turn into dangerous idolatry?

危险的盲目崇拜

Where does divine glorification8 end

神圣的荣耀在哪里终结

and worldly vanity begin?

俗世的虚荣又从何处开始

What actually counts

什么才算是真神之像

as an image of God or of God's word?

什么才是真正的神谕

Treading these fault lines, I'll even show how the defacement

沿着这些断层 我还会展示宗教艺术的损毁

of religious art is fraught9

又是如何满载着

with its own problems and paradoxes10,

自身所拥有的问题与矛盾

and I want to end on what we often think of

最后我会在公认的

as the cradle of Western civilisation11 itself

西方文明摇篮

to ask what it is we now worship

问出我们现在究竟信仰什么

and how far we still look

以及用信仰之眼

with the eye of faith.

我们究竟还能看到多远


点击收听单词发音收听单词发音  

1 extravagant M7zya     
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的
参考例句:
  • They tried to please him with fulsome compliments and extravagant gifts.他们想用溢美之词和奢华的礼品来取悦他。
  • He is extravagant in behaviour.他行为放肆。
2 unify okOwO     
vt.使联合,统一;使相同,使一致
参考例句:
  • How can we unify such scattered islands into a nation?我们怎么才能把如此分散的岛屿统一成一个国家呢?
  • It is difficult to imagine how the North and South could ever agree on a formula to unify the divided peninsula.很难想象南北双方在统一半岛的方案上究竟怎样才能达成一致。
3 millennia 3DHxf     
n.一千年,千禧年
参考例句:
  • For two millennia, exogamy was a major transgression for Jews. 两千年来,异族通婚一直是犹太人的一大禁忌。
  • In the course of millennia, the dinosaurs died out. 在几千年的时间里,恐龙逐渐死绝了。
4 majestic GAZxK     
adj.雄伟的,壮丽的,庄严的,威严的,崇高的
参考例句:
  • In the distance rose the majestic Alps.远处耸立着雄伟的阿尔卑斯山。
  • He looks majestic in uniform.他穿上军装显得很威风。
5 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
6 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
7 dilemmas 619646ac13737b880beb161dfe80967f     
n.左右为难( dilemma的名词复数 );窘境,困境
参考例句:
  • They dealt with their dilemmas by mixing perhaps unintentionally an explosive brew. 他们――也许是无意地――把爆炸性的佐料混合在一起,以此来应付困难处境。 来自辞典例句
  • Ten years later we encountered the same dilemmas in Vietnam. 十年后,我们又在越南遇到了同样进退两难的局面。 来自辞典例句
8 glorification VgwxY     
n.赞颂
参考例句:
  • Militant devotion to and glorification of one's country; fanatical patriotism. 对国家的军事效忠以及美化;狂热的爱国主义。
  • Glorification-A change of place, a new condition with God. 得荣─在神面前新处境,改变了我们的结局。
9 fraught gfpzp     
adj.充满…的,伴有(危险等)的;忧虑的
参考例句:
  • The coming months will be fraught with fateful decisions.未来数月将充满重大的决定。
  • There's no need to look so fraught!用不着那么愁眉苦脸的!
10 paradoxes 650bef108036a497745288049ec223cf     
n.似非而是的隽语,看似矛盾而实际却可能正确的说法( paradox的名词复数 );用于语言文学中的上述隽语;有矛盾特点的人[事物,情况]
参考例句:
  • Contradictions and paradoxes arose in increasing numbers. 矛盾和悖论越来越多。 来自辞典例句
  • As far as these paradoxes are concerned, the garden definitely a heterotopia. 就这些吊诡性而言,花园无疑地是个异质空间。 来自互联网
11 civilisation civilisation     
n.文明,文化,开化,教化
参考例句:
  • Energy and ideas are the twin bases of our civilisation.能源和思想是我们文明的两大基石。
  • This opera is one of the cultural totems of Western civilisation.这部歌剧是西方文明的文化标志物之一。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   BBC英语  纪录片  文明
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴