英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《文明》 第105期 信仰之眼(4)

时间:2022-10-14 06:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Gradually, hundreds of sculptures and reliefs of the Buddha1

久而久之 这里的石头便脱胎成

were carved out of the rock.

无数佛像和浮雕

But what Herringham really wanted to find

但赫林厄姆真正想找的东西

lay inside the caves themselves.

在石窟里面

These are some of the earliest Buddhist2 paintings in the world.

这些是世上最早的佛教画作之一

By then in a perilous3 state,

当时它们损毁严重

Herringham set about recording4 them

而赫林厄姆在画作褪色前

before they finally faded away.

将其临摹了下来

This amazing book is how she preserved the paintings.

这部巨著就是她保护壁画的方式

You've got a preliminary set of essays,

前面有一些原始记叙

talking about how the work was done

讲述了她的工作过程

and what the paintings meant.

以及画作的含义

But then

之后

the most gorgeous colour plates.

就是精彩绝伦的彩色壁画了

But Herringham not only preserved these scenes

但赫林厄姆不仅这些佛陀的生活场景

from the life of the Buddha.

如实地记录了下来

In her mind's eye and on her page,

她从主观上 并在绘制时

she radically5 and problematically

大胆但偏颇地

reinterpreted them.

曲解了这些画作

When she looks at the colour,

在她的眼中 这些色彩

the perspective,

透视关系

the careful lines and composition,

还有严谨的线条和构图

what she sees is the Indian equivalent

都成为印度版的

of Italian Renaissance6 art,

意大利文艺复兴艺术

and she actually talks about them as frescoes7,

而且她用'湿壁画'来称呼它们

and she talks about the caves as a picture gallery.

将这些洞窟看作画廊

And, in a way, this book is part of that vision.

于是这本书也秉承了这种观点

By giving you small snapshots

书中给出的都是局部图

and giving you them like this

而这样排版意味着

so that you could, if you wanted to,

只要你愿意 你就可以

just put them up on your wall,

将这些画直接挂在墙上

as pictures.

当做装饰画

What this book is doing is it's translating

这本书所做的就是

and Indian Buddhist site...

将印度佛教圣地

into the heritage of world art.

变成了世界艺术遗产

Of course, we now see plenty of religious art

当然 我们已在安全的画廊中

in the safe space of a gallery.

见过许多宗教艺术

But, to understand how these paintings really work,

但要想真正理解这些画作的内涵与功用

we need to look at them in the caves for which they were made.

我们就得在它们所在的洞窟原址观赏它们


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Buddha 9x1z0O     
n.佛;佛像;佛陀
参考例句:
  • Several women knelt down before the statue of Buddha and prayed.几个妇女跪在佛像前祈祷。
  • He has kept the figure of Buddha for luck.为了图吉利他一直保存着这尊佛像。
2 Buddhist USLy6     
adj./n.佛教的,佛教徒
参考例句:
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
  • In the eye of the Buddhist,every worldly affair is vain.在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
3 perilous E3xz6     
adj.危险的,冒险的
参考例句:
  • The journey through the jungle was perilous.穿过丛林的旅行充满了危险。
  • We have been carried in safety through a perilous crisis.历经一连串危机,我们如今已安然无恙。
4 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
5 radically ITQxu     
ad.根本地,本质地
参考例句:
  • I think we may have to rethink our policies fairly radically. 我认为我们可能要对我们的政策进行根本的反思。
  • The health service must be radically reformed. 公共医疗卫生服务必须进行彻底改革。
6 renaissance PBdzl     
n.复活,复兴,文艺复兴
参考例句:
  • The Renaissance was an epoch of unparalleled cultural achievement.文艺复兴是一个文化上取得空前成就的时代。
  • The theme of the conference is renaissance Europe.大会的主题是文艺复兴时期的欧洲。
7 frescoes e7dc820cf295bb1624a80b546e226207     
n.壁画( fresco的名词复数 );温壁画技法,湿壁画
参考例句:
  • The Dunhuang frescoes are gems of ancient Chinese art. 敦煌壁画是我国古代艺术中的瑰宝。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The frescoes in these churches are magnificent. 这些教堂里的壁画富丽堂皇。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   BBC英语  纪录片  文明
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴