英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《文明》 第127期 艺术的胜利(4)

时间:2022-10-18 05:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Here, we are all in it together.

我们在此 同处一室

Islam is a religion of law and simple faith.

伊斯兰教法度严明 信仰唯一

Everything revealed to all.

一切都坦诚布公

Islam means submission1.

伊斯兰的意思是服从

And what we submit to here is the light,

而在这里我们服从于光明

the light of true faith and of the Koran.

真正的信仰的光明 古兰经中的光明

Its record, the light of God's law streaming through 249 windows,

据记载 神意之光从249扇窗倾泻而下

drowning the space with radiance.

耀眼的神光充斥了整个教堂

How weightless this all feels,

这一切看起来都轻灵极了

even the gigantic dome2.

即便是巨大的穹顶石也不例外

That's all the more extraordinary

这就更加的非同寻常了

because it could only be

因为只有巨大的建筑结构

supported by absolutely titanic3 architecture.

才能支撑得住大型的穹顶石

These huge four masonry4 piers5.

也就是这四面巨大的砖石窗间壁

Everything is, kind of, airy, and light, and graceful6,

一切都是那么的轻盈柔美

but, you feel, behind it is this

但在这一切背后你能感受到的

hard mathematical engineering mind of Sinan.

是希南那精确的工程师的构思

That achievement,

这项成就

something built on the ground that is full of this kind of

本是尘世中的建筑 却充满了这种

planetary uplift towards which our gaze is sent

超脱尘世之感 也让我们凝视的目光

over and over again

久久不能离开

is what makes this place

正是这一点让这里

one of the most beautiful buildings on earth.

成为了世上最美的建筑之一

Sinan was not working in isolation7.

希南并非闭门造车

He knew very well, that in Christian8 Europe

他非常清楚 在基督教治下的欧洲

architects had been working to remake Christian architecture

建筑师们都在努力将基督教建筑整修成

on an imperial scale.

具有宏大规格的建筑

Turkish visitors to Rome, just like their Italian counterparts

土耳其人游罗马 就相当于意大利人

visiting Istanbul, would have seen first hand

去游览伊斯坦布尔 能够直接看到

this east-west competition of cultural one-upmanship.

这种自觉高人一等的东西文化之间的较量

Sinan had thought obsessively9 about the long history

希南曾非常痴迷于君士坦丁堡那段

of Constantinople.

悠长的历史

And in Rome, too,

而在罗马

artists and architects found themselves

艺术家和建筑师们也发现

in a dialogue with the past.

他们是在与过去进行对话


点击收听单词发音收听单词发音  

1 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
2 dome 7s2xC     
n.圆屋顶,拱顶
参考例句:
  • The dome was supported by white marble columns.圆顶由白色大理石柱支撑着。
  • They formed the dome with the tree's branches.他们用树枝搭成圆屋顶。
3 titanic NoJwR     
adj.巨人的,庞大的,强大的
参考例句:
  • We have been making titanic effort to achieve our purpose.我们一直在作极大的努力,以达到我们的目的。
  • The island was created by titanic powers and they are still at work today.台湾岛是由一个至今仍然在运作的巨大力量塑造出来的。
4 masonry y21yI     
n.砖土建筑;砖石
参考例句:
  • Masonry is a careful skill.砖石工艺是一种精心的技艺。
  • The masonry of the old building began to crumble.旧楼房的砖石结构开始崩落。
5 piers 97df53049c0dee20e54484371e5e225c     
n.水上平台( pier的名词复数 );(常设有娱乐场所的)突堤;柱子;墙墩
参考例句:
  • Most road bridges have piers rising out of the vally. 很多公路桥的桥墩是从河谷里建造起来的。 来自辞典例句
  • At these piers coasters and landing-craft would be able to discharge at all states of tide. 沿岸航行的海船和登陆艇,不论潮汐如何涨落,都能在这种码头上卸载。 来自辞典例句
6 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
7 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
8 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
9 obsessively 0c180424cba71c2e5a90cdda44a64400     
ad.着迷般地,过分地
参考例句:
  • Peter was obsessively jealous and his behaviour was driving his wife away. 彼得过分嫉妒的举止令他的妻子想离他而去。
  • He's rude to his friends and obsessively jealous. 他对他的朋友很无礼而且嫉妒心重。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   BBC英语  纪录片  文明
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴