英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>纪录片《文明》>

纪录片《文明》

  • 纪录片《文明》 第61期 自视如何(22) This is the figure of Ramesses II, 这是拉美西斯二世 who ruled Egypt around 1200 BC. 他于公元前1200年左右统治埃及 He was the pharaoh who invested more in his image than any other. 他是有史以来建造自己雕像最多的法老
  • 纪录片《文明》 第62期 自视如何(23) And it's impossible not to think 我们不可能否认 that when people walked past here 3,500 years ago 三千五百年前 当人们经过这里的时候 that they, too, would have got 他们也理解了 what the message was intended to be. 这些雕像
  • 纪录片《文明》 第63期 自视如何(24) Some think they were aimed at powerful elites 有些人认为它们是为掌权的精英阶层而建的 to remind them who was boss. 用来提醒他们谁才是统治者 Others think they were aimed at the all-seeing eye of the gods. 其他人认为它
  • 纪录片《文明》 第64期 自视如何(25) Monumental images of pharaohs, 高耸入云的法老像 commissioned by pharaohs themselves in vast numbers, 由法老们自己下令大量建造 played their part in convincing the pharaoh 它们的意义在于让法老 of his own pharaonic power. 对
  • 纪录片《文明》 第65期 自视如何(26) As you can see, it was going to be 我们可以看到 它本该是 one of those massive, static early Greek sculptures. 一尊庞大 静态的早期希腊雕像 Here are his feet. 这是他的脚 And I'm now walking up past his legs. 现在我沿着他
  • 纪录片《文明》 第66期 自视如何(27) Forever lying here in repose, 他长眠于此 he's a remnant of the style 成了希腊人很快就放弃的 that the Greeks were soon to leave behind. 雕刻风格的沧海遗珠 Because shortly after he'd been abandoned, 因为就在他被遗弃后不
  • 纪录片《文明》 第67期 自视如何(28) Forever lying here in repose, 他长眠于此 he's a remnant of the style 成了希腊人很快就放弃的 that the Greeks were soon to leave behind. 雕刻风格的沧海遗珠 Because shortly after he'd been abandoned, 因为就在他被遗弃后不
  • 纪录片《文明》 第68期 自视如何(29) What makes the boxer so impressive 让这名拳击手如此令人印象深刻的 isn't just the extraordinary technique. 不仅仅是这精湛的技艺 It's the point the piece is making. 而是这件作品的制作初衷 The artist has used the desc
  • 纪录片《文明》 第69期 自视如何(30) In fact, if you try to look them in the eye, 其实 要是你直视他们的眼睛 many of them coyly avoid your gaze. 多数都会羞怯地回避你的凝视 And many of them, 还有许多 like The Boxer, seem lost in their own world. 像拳击手这样
  • 纪录片《文明》 第70期 自视如何(31) But, in fact, it wasn't just the nakedness - 实际也不仅仅是因为裸露 this Aphrodite broke the mould in a decidedly erotic way. 而是阿佛洛狄忒破格地具有诱惑性的姿态 Just look at her hands. 看看她的双手吧 Are they mod
  • 纪录片《文明》 第71期 自视如何(32) One to which we are often blind. 其中有一点是我们经常忽视的 Inherited by Ancient Rome, rekindled in the European Renaissance, 由古罗马继承 重燃于文艺复兴 faith in the Greek version of realism persisted through time. 希腊现实
  • 纪录片《文明》 第72期 自视如何(33) At one end, the Dying Gaul... 一边是《垂死的高卢人》 ..A figure who is said to embody the ancient virtue 据说这个人物体现了贵族 of nobility in defeat. 在战败中的高贵品格 But in this room, 但在这间屋子里 he is for
  • 纪录片《文明》 第73期 自视如何(34) Winckelmann was a man who had enthused over 温克尔曼曾倾情于许多 any number of Greco-Roman bodies, 希腊罗马式的人体雕塑 but the Apollo Belvedere really tipped him over the edge. 但《观景殿的阿波罗》尤其让他神魂颠倒
  • 纪录片《文明》 第74期 自视如何(35) The Hellenistic imagination 希腊文化的想象力 in an image of harmonised proportion and human reason. 则具有比例协调与人类理性的特征 But for me, Winckelmann's legacy goes even further. 于我而言 温克尔曼的遗赠不止于此
  • 纪录片《文明》 第75期 自视如何(36) But star of the show was a brand-new acquisition. 这场展出中的亮点是一件全新的藏品 It was the statue known as The Olmec Wrestler. 一尊叫做《奥尔梅克的摔跤手》的塑像 Its display of anatomical detail 它在人体结构细
听力搜索
最新搜索
最新标签