英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

看绯闻女孩学英语 145

时间:2020-05-25 08:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Rufus: What's wrong with the sauce?

酱汁怎么了?

Lily: Oh, nothing, I'm just so happy to have a home-cooked meal.It just needs a little salt.

没什么,只是能吃到家常菜太开心了,就只要再加点盐。

Rufus: What? It's perfect.

什么?很完美了。

Lily: No, just a... just a pinch.

就加一点点。

Rufus: You haven't changed a bit. You always have to be in control.

你一点也没变,你总要控制一切。

Lily: Well, I don't remember you complaining.

在我印象里你可没抱怨过。

Rufus: Well, I wasn't allowed to. It was one of your rules.

你不准我抱怨。这是你的规则之一。

Lily: Yeah, well, I may hold the reins2 a little tight but life is complicated, especially once you have kids.

我可能管得有点紧,但生活是复杂的,尤其是有了孩子之后。

You know, when they're little, you're their whole world.

你知道,当她们年幼时,你就是他们的全部。

And then one day, the wall goes up and you're on one side, and they're on the other.

然后突然之间,你跟他们中冒出堵墙,你在一边,他们在另一边。

Rufus: Well, they don't like to admit it, but they want us to break through.

虽然他们不想承认,但他们希望我们能穿墙而过。

Lily: Yeah, well, maybe Serena, but Eric, I don't know what he wants.

Serena可能是这样,但Eric,我都不知道他想要什么。

Rufus: You're awfully3 concerned about a 14-year-old boy breaking curfew.

他不过是个没守宵禁的14岁男孩,你太过担心了。

Lily: Well, it's not my curfew he's breaking.He's been staying at the Ostroff center.

他没遵守的不是我的宵禁。他一直住在Ostroff中心。

Rufus: Ostroff center?

Ostroff中心?

Lily: Yeah.

对。

Rufus: Is it drugs? Drinking?

他吸毒?还是酗酒?

Lily: Um, no, he's not a bad kid.He's just... just, um, a lonely one.

不,他不是个坏孩子。他只是......很孤单。

Rufus: It's depression? Is it bad?

抑郁症?情况很糟吗?

Lily: Bad enough to try to kill himself.

糟糕到他企图自杀。

Rufus: I'm sorry.

抱歉。

Lily: No, I don't know why. I don't know what I did or I didn't do, but...

不,我不知道为什么。我不知道是我做过什么,还是疏忽了没做什么...

I just don't know what to do to... to make sure it doesn't happen again.

我现在不知道要如何防止这再次发生。

Rufus: All you can do is be there for them.

你要做的就是陪在他们身边。

Lily: Oh, I hope that's Dan or Serena.

希望是Dan或者Serena打来的。

Rufus: Hello? Hey, great. Uh, yeah. Actually, I can tell her.

喂,你好,很好。呃,对,实际上我能告诉她。

His mother's here with me. It's a long story. Sounds good. Take care.

她妈妈在我身边呢。说来话长了。听起来不错,小心点。

So he's with Dan and Serena, and everyone's fine.

他跟Dan还有Serena在一起,万事大吉啦。

Lily: All right, I should go meet them.

那好,我去跟他们碰头。

Rufus: I'll wrap this up.

我把这些打包。

Lily: No. You know what? This isn't gonna travel well.Why don't I just stay here and I can eat it quickly?

你知道吗?这些打包就不好吃了。不如我在这尽快吃完吧?

Rufus: It would be a shame to let it go to waste.

就这么浪费太可惜了。

第一、词汇窜烧

1. sauce: u.n. 酱汁

2. pinch: c.n. 一点点,微量,少量

3. complain: vt. 抱怨

4. rein1: c.n. 缰绳

5. tight: adv. 紧紧地

6. complicated: adj. 复杂的

7. admit: vt. 承认

8. curfew: n. 宵禁

9. awfully: adv. 极端地,非常地

10. drugs: c.n. 毒品

11. lonely: adj. 孤单的

12. depression: u.n. 抑郁症

第二、短语精讲

1. be wrong with:有毛病,不正常

e.g.There' s something wrong with my eyes——I can' t see properly.

我眼睛有毛病了——看不清楚了。

e.g.There was something wrong with the switch and I got a shock.

电门有毛病,电了我一下。

2. in control:控制,掌控,管理

e.g.She may be old, but she's still in control of all that is happening.

她尽管人已老了, 然而仍由她掌管一切事情。

e.g.In spite4 of the panic, she remained serene5 and in control.

尽管人心惶惶, 但她却泰然自若。

3. break through:突围,冲破,突破

e.g.We attempted to break through the lines of the enemy.

我们企图突破敌人的封锁线。

e.g.Scientist say they is begin to break through in the fight against cancer.

科学家们说, 他们在防治癌症方面开始有所突破。

4. hold the reins:掌管,支配

e.g.Few kings now hold the reins of government.

现在很少有国王是掌握政权的。

e.g. If passion drives, let reason hold the reins.

如果激情飞奔,就让理智勒紧缰绳。

5. go up:上升,增长

e.g.This article is bound to go up in price.

这种物品肯定会涨价的。

e.g.It is certain that prices will go up.

物价上涨是肯定的。

6. be concerned about:关心,挂念

e.g.The whole society should be concerned about the health and sound growth of children.

全社会都应关心孩子的健康成长。

e.g.He was concerned about the recent blear in his vision.

他对他最近的视力模糊感到忧虑。

7. make sure:设法确保,确定

e.g.It may freeze tonight, so make sure the plants are covered.

今晚大概会有霜冻, 一定要把花草都遮盖好。

e.g.You must make sure of the time and place.

你必须把时间和地点弄清楚。

8. take care:当心,注意

e.g.When you clean off the slate6, take care not to break it.

擦石板时,当心别把它弄碎。

e.g.Take care that quantity does not oust7 quality.

注意不要一味追求数量而忽视质量。

9. wrap up:包起来,打包

e.g.Use a cloth to wrap up the wound.

用布把伤口包起来。

e.g.I can wrap up the leftovers8 for you as well.

我也可以替你们把吃剩的打包好。

第三、泛讲短语

1. on one side:在一边

2. have a home-cooked meal:吃家常菜

3. a bit:一点点

4. kill oneself:自杀

第四、实用口语

有些事情发生因素很多,当别人问到您原因时,您一下子说不清,您可以这么说:

It's a long story. (一言难尽。)


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rein xVsxs     
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治
参考例句:
  • The horse answered to the slightest pull on the rein.只要缰绳轻轻一拉,马就作出反应。
  • He never drew rein for a moment till he reached the river.他一刻不停地一直跑到河边。
2 reins 370afc7786679703b82ccfca58610c98     
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
参考例句:
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
3 awfully MPkym     
adv.可怕地,非常地,极端地
参考例句:
  • Agriculture was awfully neglected in the past.过去农业遭到严重忽视。
  • I've been feeling awfully bad about it.对这我一直感到很难受。
4 spite uv7wD     
n.(用于短语)虽然,不顾,尽管
参考例句:
  • He has modern ideas in spite of his great age.尽管他年事很高,但思想观念却很入时。
  • In spite of his anger,his remarks were restrained.他尽管生气,说的话还是有节制的。
5 serene PD2zZ     
adj. 安详的,宁静的,平静的
参考例句:
  • He has entered the serene autumn of his life.他已进入了美好的中年时期。
  • He didn't speak much,he just smiled with that serene smile of his.他话不多,只是脸上露出他招牌式的淡定的微笑。
6 slate uEfzI     
n.板岩,石板,石片,石板色,候选人名单;adj.暗蓝灰色的,含板岩的;vt.用石板覆盖,痛打,提名,预订
参考例句:
  • The nominating committee laid its slate before the board.提名委员会把候选人名单提交全体委员会讨论。
  • What kind of job uses stained wood and slate? 什么工作会接触木头污浊和石板呢?
7 oust 5JDx2     
vt.剥夺,取代,驱逐
参考例句:
  • The committee wanted to oust him from the union.委员会想把他从工会中驱逐出去。
  • The leaders have been ousted from power by nationalists.这些领导人被民族主义者赶下了台。
8 leftovers AprzGJ     
n.剩余物,残留物,剩菜
参考例句:
  • He can do miracles with a few kitchen leftovers.他能用厨房里几样剩饭做出一顿美餐。
  • She made supper from leftovers she had thrown together.她用吃剩的食物拼凑成一顿晚饭。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绯闻女孩  学英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴