英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

看绯闻女孩学英语 243

时间:2020-06-15 05:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Celia: There is my magnificent granddaughter.

我高贵漂亮的孙女。

Serena: Grandma.

外婆。

Lily: Oh,hello,mother.

你好,妈妈。

Celia: Is there a bar in this place?

这儿有酒吧吗?

Guest: No!

没有。

Celia: I should have known I had to bring the party myself.So this must be Daniel.

我早该知道得自己带来全套东西,这位肯定是Daniel了。

Dan: Dan, actually.Dan Humphrey, yeah. Hi.

Dan 是Dan Humphrey,你好。

Celia: My granddaughter told me that you were delighted when she decided1, not to make her debut2 this weekend?

我孙女说当她决定周末不参加她的初次社交时,你很开心?

Serena: Yeah,go ahead, tell her what you think. Grandma loves honesty, it’s okay.

来吧,告诉她你怎么想的。外婆喜欢诚实的人,没关系的。

Dan: Well, cotillions just seem antiquated3 to me. You know, remnant of a different age.

交谊舞对我来说就像古董一样,不同年代的东西。

Celia: Well, do go on.

继续吧。

Dan: People spend all this money to have their daughters basically Dance in front of others for attention.

父母花大笔金钱让女儿跳舞给人看,就是为了引起别人的注意。

Uh, when, if you ask Serena, I bet she'd do that for you right now, free of charge.

可对Serena来说我敢打赌,她可以随时吸引任何人的眼球。

Celia: The cotillion teaches the good graces that women should always have in their Arsenal4.

交谊舞的老师所教的礼节能让女孩子变得高雅。

Dan: I think Serena’s graces are pretty spectacular as they are.

我想Serena比他们任何一个都要更高雅了。

Serena: Oh, besides, grandma, you haven't used your graces in a while.

另外,外婆,你可是好久都没用上你的高雅礼节了。

Celia: Right, oh, you.

小家伙。

Serena: Oh, isn't she great?

她是不是超棒的?

Dan: She's...s he's great, she's something.

她很......很棒,不同寻常。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 debut IxGxy     
n.首次演出,初次露面
参考例句:
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
3 antiquated bzLzTH     
adj.陈旧的,过时的
参考例句:
  • Many factories are so antiquated they are not worth saving.很多工厂过于陈旧落后,已不值得挽救。
  • A train of antiquated coaches was waiting for us at the siding.一列陈旧的火车在侧线上等着我们。
4 arsenal qNPyF     
n.兵工厂,军械库
参考例句:
  • Even the workers at the arsenal have got a secret organization.兵工厂工人暗中也有组织。
  • We must be the great arsenal of democracy.我们必须成为民主的大军火库。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绯闻女孩  学英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴