英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 拜登将与副总统人选首次同台亮相

时间:2020-08-19 03:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

Joe Biden is set to appear in public with his running mate, Senator Kamala Harris, in Delaware on Wednesday. The presumptive Democratic presidential nominee1 picked Harris for Vice2 President and called her a "fearless fighter for the little guy.'

拜登定于周三和他的竞选伙伴、参议员卡玛拉·哈里斯在特拉华州公开露面。这位民主党总统候选人提名哈里斯为副总统,并称她是“为小人物而战的无畏战士”。

Minnesota Democratic congresswoman Ilhan Omar was nominated for a 2nd term office, defeating a candidate who said she was more focused on her national image than local issues. Northwest Georgia Republicans nominated U.S. House candidate Marjorie Taylor Greene, who has expressed support for far-right conspiracy3 theories.

明尼苏达州民主党国会女议员伊尔汗·奥马尔获得连任提名,击败了一位声称奥马尔更关注自己国家形象而不是地方问题的候选人。乔治亚州西北部的共和党人提名了美国众议院候选人马乔里·泰勒·格林。格林曾表示支持极右翼阴谋论。

An Oregon District Attorney says protesters who have been arrested on non-violent misdemeanor charges since late May won't be prosecuted4. The D.A. says the new policy recognizes that the protests in Portland stem from outrage5 and frustration6 over racial injustice7.

俄勒冈州一名地区检察官表示,自5月底以来,以非暴力轻罪指控被捕的抗议者将不会受到起诉。这位地方检察官声称,新的政策承认波特兰市的抗议活动源于对种族不平等的愤怒与不满。

President Donald Trump8 is urging college football teams to keep playing, despite the coronavirus pandemic. The Big Ten and Pac-12 called off their seasons on Tuesday because of COVID-19, but several other conferences still plan to play football.

特朗普总统敦促大学生橄榄球联赛在冠状病毒大流行的情况下继续举行。“大十联盟(Big Ten)”和”太平洋十二联盟“在周二因为新冠肺炎而取消了他们的赛季,而其他几个联盟仍然计划如期参赛。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
2 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
3 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
4 prosecuted Wk5zqY     
a.被起诉的
参考例句:
  • The editors are being prosecuted for obscenity. 编辑因刊载污秽文字而被起诉。
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
5 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
参考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
6 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
7 injustice O45yL     
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利
参考例句:
  • They complained of injustice in the way they had been treated.他们抱怨受到不公平的对待。
  • All his life he has been struggling against injustice.他一生都在与不公正现象作斗争。
8 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美联社新闻  英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴