英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第六册 第245期:砖石切砖石(5)

时间:2019-12-18 07:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"What we desire," said Omar, raising his voice, "is ants'wings, half male and half female. You have two hours in which to furnish the twenty pounds you have promised us."

“我们要的是,”奥马尔说,抬高了声音。“蚂蚁的翅膀,半雄半雌的。在两个小时内你必须提供你保证的二十磅蚂蚁的翅膀。”

"This is absurd," cried the jeweler, "it is impossible. I should need half a score of persons and six months labor1 to satisfy so foolish a demand."

“这太荒谬了,”珠宝商喊道,“这不可能。这起码需要二十个人用六个月时间来满足这愚蠢的要求。”

"Are there any winged ants in Jidda?" asked the cadi.

“在吉达有长翅膀的蚂蚁吗?”地方法官问道。

"Of course," answered the merchants, laughing, "they are one of the plagues of Egypt. Our houses are full of them, and it would be doing us a great service to rid us of them."

“当然,”这位商人哈哈大笑道,“这种蚂蚁是埃及一种瘟疫的始作俑者。我们家里到处都是这东西,需要费很大劲才能赶走它。”

"Then Ali must keep his promise or give back the casket," said the cadi.

“看来阿里必须信守诺言,不然的话就归还那只匣子。”大方法官说。

"This young man was mad to sell his diamonds weight for weight; he is mad to exact such payment.

“这年轻人简直疯了,居然用相同重量的钻石换蚂蚁的翅膀;他要求用这种支付方式,真是疯了啊。

So much the better for Ali the first time, so much the worse for him the second.

对阿里来说,这样的好事还是第一次碰到,第二次碰到就要倒大霉了。

Justice has not two weights and measures. Every bargain holds good before the law.

公正就意味着不会存在两个重量和两个尺度。在法律面前,每一桩交易都要体现公正。

Either furnish twenty pounds of ants'wings, or restore the casket to the Banian."

要么提供二十磅重的蚂蚁翅膀,要么将装钻石的匣子还给印度商人。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国课本  美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴