英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第258期:第十五章 卡伦一家(7)

时间:2018-06-25 01:04来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 It was hard to decide what to wear. 实在很难决定要穿什么衣服。

I doubted there were any etiquette1 books detailing how to dress when your vampire2 sweetheart takes you home to meet his vampire family. 我怀疑到底有没有专门的礼仪书会详细地介绍当你的吸血鬼达令带你回家见他的吸血鬼家族时应该怎样穿着。
It was a relief to think the word to myself. 能够暗自想到这个词实在是种宽慰。
I knew I shied away from it intentionally3. 我知道自己太害羞了,有意不提起这个词。
I ended up in my only skirt—long, khaki-colored, still casual. 我最终穿上了自己唯一的一件打底恤衫——卡其色的长恤衫。
I put on the dark blue blouse he'd once complimented. 我穿起了他曾经称赞过的那件深蓝色的上衣。
A quick glance in the mirror told me my hair was entirely4 impossible, so I pulled it back into a pony5 tail. 我飞快地瞥了一眼镜子,告诉自己我的头发完全令人无法容忍,所以我把头发梳到后面束成一个马尾。
"Okay." I bounced down the stairs. "I'm decent." “好吧。”我跳下楼梯。“我很大方得体。”
He was waiting at the foot of the stairs, closer than I'd thought, and I bounded right into him. 他在楼梯底下等着我,离得比我认为的还要紧,而我不偏不倚地向他跳过去。
He steadied me, holding me a careful distance away for a few seconds before suddenly pulling me closer. 他稳住我,把我拉到了一个稍远的谨慎的距离,几秒之后,忽然又把我拉近些。
"Wrong again," he murmured in my ear. “又错了。”他在我耳畔低语着。
"You are utterly6 indecent—no one should look so tempting7, it's not fair." “你绝对不够得上大方得体——谁都不应该穿得这样诱人的。这不公平。”
"Tempting how?" I asked. "I can change..." “怎样才算得体?”我问道。“我可以去换……”
He sighed, shaking his head. "You are so absurd." 他叹息着,摇了摇头。“你太荒谬了。”
He pressed his cool lips delicately to my forehead, and the room spun8. 他优雅地把冰冷的唇印在我的前额上,我的脑子一片混乱。
The smell of his breath made it impossible to think. 他呼吸的香气让我根本没办法思考。
"Shall I explain how you are tempting me?" he said. “我应该向你解释你现在是如何诱或着我吗?”他说着。
It was clearly a rhetorical question. 这实在是一个很符合修辞学的问题。
His fingers traced slowly down my spine9, his breath coming more quickly against my skin. 他的手指慢慢地描着我的脊柱,他的呼吸越来越急促地拂过我的肌肤。
My hands were limp on his chest, and I felt lightheaded again. 我的双手抵在他的胸前,我又开始感到头晕眼花了。
He tilted10 his head slowly and touched his cool lips to mine for the second time, very carefully, parting them slightly. 他慢慢地俯下头,用冰冷的唇吻上了我的唇,但只过了一秒钟,便非常小心地,轻轻地把它们分开了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 etiquette Xiyz0     
n.礼仪,礼节;规矩
参考例句:
  • The rules of etiquette are not so strict nowadays.如今的礼仪规则已不那么严格了。
  • According to etiquette,you should stand up to meet a guest.按照礼节你应该站起来接待客人。
2 vampire 8KMzR     
n.吸血鬼
参考例句:
  • It wasn't a wife waiting there for him but a blood sucking vampire!家里的不是个老婆,而是个吸人血的妖精!
  • Children were afraid to go to sleep at night because of the many legends of vampire.由于听过许多有关吸血鬼的传说,孩子们晚上不敢去睡觉。
3 intentionally 7qOzFn     
ad.故意地,有意地
参考例句:
  • I didn't say it intentionally. 我是无心说的。
  • The local authority ruled that he had made himself intentionally homeless and was therefore not entitled to be rehoused. 当地政府裁定他是有意居无定所,因此没有资格再获得提供住房。
4 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
5 pony Au5yJ     
adj.小型的;n.小马
参考例句:
  • His father gave him a pony as a Christmas present.他父亲给了他一匹小马驹作为圣诞礼物。
  • They made him pony up the money he owed.他们逼他还债。
6 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
7 tempting wgAzd4     
a.诱人的, 吸引人的
参考例句:
  • It is tempting to idealize the past. 人都爱把过去的日子说得那么美好。
  • It was a tempting offer. 这是个诱人的提议。
8 spun kvjwT     
v.纺,杜撰,急转身
参考例句:
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
9 spine lFQzT     
n.脊柱,脊椎;(动植物的)刺;书脊
参考例句:
  • He broke his spine in a fall from a horse.他从马上跌下摔断了脊梁骨。
  • His spine developed a slight curve.他的脊柱有点弯曲。
10 tilted 3gtzE5     
v. 倾斜的
参考例句:
  • Suddenly the boat tilted to one side. 小船突然倾向一侧。
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴