英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第277期:第十七章 游戏(2)

时间:2018-06-25 01:54来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I sighed and put my hand on the door handle. 我叹息着,把手放到了门把手上。

Get them inside, he instructed, so I can leave. I'll be back around dusk. “让他们进屋。”他命令道。“这样我就能离开了。我会在傍晚时过来。”
Do you want my truck? I offered, meanwhile wondering how I would explain its absence to Charlie. “你需要开我的卡车吗?”我主动提出,同时想着要怎么跟查理解释它的消失。
He rolled his eyes. I could walk home faster than this truck moves. 他转了转眼睛。“我走回家去都比这车快。”
You don't have to leave, I said wistfully.. “你不需要离开的。”我渴望地说道。
He smiled at my glum1 expression. Actually, I do. After you get rid of them —  他对我阴沉着的脸一笑置之。“事实上,我确实不会离开的。在你把他们赶走以后”——
he threw a dark glance in the Blacks' direction — you still have to prepare Charlie to meet your new boyfriend.  他阴沉地怒视了一眼布莱克一家的方向——“你还是得让查理准备好会见你的新男友。”
He grinned widely, showing all of his teeth. 他开心地咧嘴一笑,露出他全部的皓齿。
I groaned2. Thanks a lot. 我呻吟道。“非常感谢。”
He smiled the crooked3 smile that I loved. I'll be back soon, he promised.  他露出我最爱的弯嘴坏笑。“我马上回来。”他保证道。
His eyes flickered4 back to the porch, and then he leaned in to swiftly kiss me just under the edge of my jaw5.  他的眼睛飞快地瞥了一眼门廊的方向,然后他倚过来,飞快地吻了我一下,就在我下巴的边缘。
My heart lurched frantically6, and I, too, glanced toward the porch.  我的心立刻狂热地跳了起来。而我也瞥了一眼门廊。
Billy's face was no longer impassive, and his hands clutched at the armrests of his chair. 比利不再是面无表情,他的手紧紧地握住轮椅的扶手。
Soon, I stressed as I opened the door and stepped out into the rain. “马上。”我强调着,打开门,走进雨里。
I could feel his eyes on my back as I half-ran through the light sprinkle toward the porch. 当我小跑着穿过毛毛细雨冲向门廊时,我能感觉到他的目光一直落在我的背上。
Hey, Billy. Hi, Jacob. I greeted them as cheerfully as I could manage.  “嘿,比利。嗨,雅克布。”我尽可能爽朗地和他们打招呼。
Charlie's gone for the day — I hope you haven't been waiting long. “查理今天出去了——我希望你们没有等太久。”
Not long, Billy said in a subdued7 tone. His black eyes were piercing.  “不是很久。”比利耐着性子答道。他黑色的眼睛咄咄逼人。
I just wanted to bring this up. He indicated a brown paper sack resting in his lap. “我只是想把这个带来。”他指了指膝上的那个棕色纸袋。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 glum klXyF     
adj.闷闷不乐的,阴郁的
参考例句:
  • He was a charming mixture of glum and glee.他是一个很有魅力的人,时而忧伤时而欢笑。
  • She laughed at his glum face.她嘲笑他闷闷不乐的脸。
2 groaned 1a076da0ddbd778a674301b2b29dff71     
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
参考例句:
  • He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
  • The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
3 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
4 flickered 93ec527d68268e88777d6ca26683cc82     
(通常指灯光)闪烁,摇曳( flicker的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The lights flickered and went out. 灯光闪了闪就熄了。
  • These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad. 这些灯象发狂的交通灯一样不停地闪动着。
5 jaw 5xgy9     
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
参考例句:
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
6 frantically ui9xL     
ad.发狂地, 发疯地
参考例句:
  • He dashed frantically across the road. 他疯狂地跑过马路。
  • She bid frantically for the old chair. 她发狂地喊出高价要买那把古老的椅子。
7 subdued 76419335ce506a486af8913f13b8981d     
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词
参考例句:
  • He seemed a bit subdued to me. 我觉得他当时有点闷闷不乐。
  • I felt strangely subdued when it was all over. 一切都结束的时候,我却有一种奇怪的压抑感。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴