-
(单词翻译:双击或拖选)
Your servant? You make these outrageous1 accusations2 against a knight3 on the word of your servant?
你的仆人?你听信仆人的话对一名勇士进行无端的指控?
I believe he is telling the truth.
我相信他所言不假。
My lord, am I really to be judged on some hearsay4 from a boy?
陛下,难道要听信仆人的谣言定在下的罪吗?
I've seen those snakes come alive.
我亲眼目睹那些蛇活过来。
How dare you interrupt? ! Guards.
你胆敢插嘴?!守卫。
My Lord. Wait. I'm sure he was merely mistaken. I wouldn't want him punished on my account.
陛下。等等。他肯定是搞错了。在下不想他因我受罚。
You see? This is how a true knight behaves with gallantry and honour.
看到了吗?这才是名副其实的骑士作风,勇敢,令人尊敬。
My lord, if your son made these accusations because he's afraid to fight me, then I will graciously accept his withdrawal5.
陛下,如果令郎是因为害怕与在下决斗而抨击我,那我愿意接受他的退出。
Is this true? Do you wish to withdraw from the tournament?No!
这是真的吗?你想退出比赛吗?不!
What am I to make of these allegations?
我该如何看待这些申述?
Obviously there has been a misunderstanding. I withdraw the allegation against Knight Valiant6. Please accept my apology. Accepted.
很显然这是场误会。我收回对Valiant骑士的指控。请接受我的道歉。我接受。
1 outrageous | |
adj.无理的,令人不能容忍的 | |
参考例句: |
|
|
2 accusations | |
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名 | |
参考例句: |
|
|
3 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
4 hearsay | |
n.谣传,风闻 | |
参考例句: |
|
|
5 withdrawal | |
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销 | |
参考例句: |
|
|
6 valiant | |
adj.勇敢的,英勇的;n.勇士,勇敢的人 | |
参考例句: |
|
|