英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《美女上错身》精讲 62

时间:2020-12-28 07:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

You need to see this.

你得看看这个

The results came back on your rich guy's DNA1 test.

那个有钱人的DNA检测结果出来了

And?

结果怎样

Call Lisa.

给莉莎打电话

She's waiting in your office now.

她已经在你办公室等着了

Good. Cancel my morning.

很好 取消我上午的预约

Before you go in there,

在你进去之前要先了解

last night, Lisa told her mother everything.

昨晚 莉莎把一切都告诉她妈妈了

There was lots of tears, lots of drama.

她妈妈又哭又闹

What? How do you know?

什么 你怎么知道的

Because her mom's in your office, too.

因为她妈妈也在你办公室

I know Lisa talked with you,

我知道莉莎跟你谈过了

and I know this is difficult.

我也知道这很难接受

Mrs. Shayne, this should not change your relationship

夏恩女士 这件事不应该改变

with your daughter.

你和你女儿的关系

But the DNA test did prove

但DNA测试的确证明了

that Mr. Dodd is Lisa's biological father.

多德先生是莉莎的亲生父亲

Oh, god. Mom, it's okay.

天啊 妈 没关系

I am prepared to file a suit against St. Katherine's hospital

我已经准备好状告圣凯瑟琳医院的

for negligence2 and medical malpractice.

失职及医疗失当

Without facts in issue,

在无争议事实的情况下

this hearing will be expedited.

听证会很快就可以召开

I don't understand.

我不理解

What are you suing3 for?

你要控告他们什么

Well, the Dodds lead a very privileged4 life,

多德一家过着富足的生活

and Lisa was denied opportunities.

而莉莎却被剥夺了各种机会

I gave her everything I could.

我对她已经倾尽所有了

Of course you did,

当然了

and your parenting is not on trial.

您的抚养能力不会受到审判

This is crazy!

太不可理喻了

Come on, Lisa, let's get out of here.

来 莉莎 咱们走

No, Mom. Mom, I want Jane to file this suit.

不 妈 妈 我希望简提起上诉

But why? Because -

为什么 因为...

Maybe we weren't rich,

虽然我们算不上富有

but we gave you everything we could.

但我们对你已经倾尽所有了

Yes, but, mom, the hospital messed up,

是的 妈妈 但既然医院失职了

and they should be held accountable.

他们就应该对此负责

You're gonna make their mistake 10 times worse.

你这么做只会让他们的错误变得更糟

You have a daughter out there.

你有个素未谋面的女儿

Don't you want to meet her?

你不想见见她吗

You're my daughter. That's all that matters.

你才是我的女儿 这才是最重要的

Let it rest, please.

让事情过去吧

Mom, I'm sorry.

抱歉 妈妈

This is something I need to do.

这件事我不得不做


点击收听单词发音收听单词发音  

1 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
2 negligence IjQyI     
n.疏忽,玩忽,粗心大意
参考例句:
  • They charged him with negligence of duty.他们指责他玩忽职守。
  • The traffic accident was allegedly due to negligence.这次车祸据说是由于疏忽造成的。
3 suing 2e4c8b60d1812ba5cf7a4498ebdbd875     
v.(为要求赔偿损失而)起诉( sue的现在分词 );控告;请求;要求(尤用于法庭)
参考例句:
  • Dr. Bach is now suing the company for slander. 巴赫博士目前正以诽谤罪起诉该公司。 来自辞典例句
  • He showed / exercised considerable restraint in not suing for a divorce. 他极力克制自己,不提出离婚诉讼。 来自辞典例句
4 privileged SkrzwE     
adj.享有特权的;特许的,专用的;秘密的,保密的;幸运的
参考例句:
  • Those in authority were in a privileged position. 有地位者自有特权。
  • a privileged Wasp background 享有特权的盎格鲁&dash1;撒克逊裔白人新教徒出身
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美女上错身  美剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴