英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《美少女的谎言》第13期:不可告人的秘密

时间:2019-06-17 01:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Whose idea was this, again? 谁出的这主意来着

Emily’s mom. 艾米莉的妈妈
The shed was me. 去小屋是我提议的
My mom just said we should do something for us. 我妈只是建议我们做些事情来重建友谊
Well, couldn’t we do something without mosquitoes? 难道不能做些远离蚊子的事吗
They’re not mosquitoes, they’re gnats1. 那不是蚊子 是蠓虫
Whatever! They’re small and annoying. 管它是什么呢 反正它们又小又讨厌
and they’re flying up my nose. 还一个劲儿往我鼻子里钻
Well, they’re attracted to your perfume, 你的香水太诱人了
and your hair product and your lip gloss2. 护发用品 还有唇彩也是
So, what are you saying, I attract flies? 你什么意思 我对苍蝇有吸引力吗
Gnats. 是蠓虫
Why do I feel like this is the wrong way? 我怎么觉得走错路了
No,this is it. 没走错 就是这条路
I remember that tree. 我还记得那棵树
It’s the halfway3 point. 这正好是中点标志
There’s 136 steps left to the shed. 离小屋还有136步
Have you been out here since…Alison? 艾莉森出事以后你来过这吗
Me? No. 我吗 当然没有
No way. 怎么可能
But you remember that tree. 可是你还记得那棵树
You guys, it’s not that weird4. 姑娘们 别大惊小怪的
I mean, we came out here in eighth grade, like ,every day… 再怎么说 咱初二的时候几乎天天来啊
even after. 那之后也没少来
I think this is totally the wrong place to do this, 我觉得这真不是重建友谊的好地方
whatever you call it…shrine5. 随你管这叫什么 比如圣地
It’s not a shrine. 这不是圣地
It’s just a place to remember Alison. 这只是一个怀念艾莉森的地方
What’s wrong with that? 有什么不妥的吗
Doing it way out here 在这么隐蔽的地方活动
makes it look like we have something to hide. 显得我们好像有什么不可告人的小秘密
You’re worried what other people think? 你居然在担心别人怎么想
Well, aren’t you? 你不担心吗
Do you really want to give that creepy detective 你真想给那个变态侦探
more reasons to question us? 更多审问我们的借口吗
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 gnats e62a9272689055f936a8d55ef289d2fb     
n.叮人小虫( gnat的名词复数 )
参考例句:
  • He decided that he might fire at all gnats. 他决定索性把鸡毛蒜皮都摊出来。 来自辞典例句
  • The air seemed to grow thick with fine white gnats. 空气似乎由于许多白色的小虫子而变得浑浊不堪。 来自辞典例句
2 gloss gloss     
n.光泽,光滑;虚饰;注释;vt.加光泽于;掩饰
参考例句:
  • John tried in vain to gloss over his faults.约翰极力想掩饰自己的缺点,但是没有用。
  • She rubbed up the silver plates to a high gloss.她把银盘擦得很亮。
3 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
4 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
5 shrine 0yfw7     
n.圣地,神龛,庙;v.将...置于神龛内,把...奉为神圣
参考例句:
  • The shrine was an object of pilgrimage.这处圣地是人们朝圣的目的地。
  • They bowed down before the shrine.他们在神龛前鞠躬示敬。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美少女的谎言
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴