-
(单词翻译:双击或拖选)
That's why "A" wants Garrett out of jail1,
这就是A想把加勒特救出来的原因
so I can take his place.
她想让我蹲监狱
Okay, don't go there.
别这么想
It's already past there, Emily.
事实已经摆在眼前了 艾米丽
He knows about the note, he caught me at church,
他发现了字条 在教堂把我抓个正着
and it's my blood type.
现在又让我去做血检
So what? You didn't kill anybody.
那又怎样 你又没杀人
Wilden said that Ali's family's been slamming2 him.
威尔登说 艾莉家让他吃了闭门羹
Have you talked to Jason?
你跟杰森谈过了吗
No, I can't even look him in the eye,
没有 我都不好意思见他了
but I'm gonna talk to him today.
但我今天会找他谈谈
Han, don't worry,
汉 别着急
there's nothing they can do until your mom gets back tomorrow.
在你妈明天回来之前 他拿你没办法
So what? I have 48 hours of freedom?
又如何 我要珍惜最后两天的自由时光吗
Maybe Spencer's mom can block3 the court order.
也许斯宾塞的妈妈能驳回法庭的决议
You guys, what if it is my blood?
如果那真是我的血 怎么办
How?
不可能
Seriously, how could somebody take your blood
说真的 怎么可能有人神不知鬼不觉的
and you wouldn't even know it?
取走你的血样
Emily has a whole night that she doesn't remember.
艾米丽还丢失了一整晚的记忆呢
1 jail | |
n.监狱,看守所;vt.监禁,拘留 | |
参考例句: |
|
|
2 slamming | |
n.砰击v.砰地关上(门或窗)( slam的现在分词 );用力一放;使劲一推;猛劲一摔 | |
参考例句: |
|
|
3 block | |
n.街区;v.阻塞 | |
参考例句: |
|
|