英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NBC晚间新闻 飞机航班飞行4小时后返航

时间:2021-02-20 09:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

For 226 passengers and crew on All Nippon Airlines flight 175, the u-turn was abrupt1. On board supermodel Chrissy Teigen diving right into the midair mystery. Hey guys Chrissy Teigen here reporting live. Teigen breaking the news that a rogue2 passenger had made it on their plane with a ticket for another airline, writing to her 9 million Twitter followers3, "they keep saying the person had a United ticket. We're on ANA." Adding, "so basically the boarding pass scanner is just a beedoop machine that makes beedoop noises that register to nowhere."

Law enforcement sources now say that 2 brothers booked 2 different flights to Japan. One on ANA the other on United but somehow both brothers ended up on the ANA flight together. Security expert Jeff Price says incidents like this are rare. If the captain says I'm not comfortable with that person being on this plane then that planes gonna turn around and go back. 4 hours into the flight the pilot did turn back. The airline apologized on Twitter saying we failed to deliver the customer service we strive for. Teigen and her husband singer John Legend touching4 back down in LA. Thank you so much for taking me on this awesome5 vacation day. Welcome to Los Angeles. Eventually landing in Japan after a quick round trip to nowhere.

全日空航空公司的175航班上的226名乘客和机组人员经历了一次突然的飞机掉头。超模克丽茜·泰跟也在其中,她直接探索了这次半空神秘事件。大家好,克丽茜·泰跟在此直播。泰根透露了一个这个消息,一个流氓乘客用另一家航空公司的机票上了他们的飞机。她对自己的900万推特粉丝说道,“他们一直说有位乘客持的是联合航空公司的机票。 而我们登上的是全日空航空公司的航班。”她还说,“所以基本上登机牌扫描器就是一个烂机器,只是发出噪音,无法扫描信息。”来自执法部门的消息称,这对兄弟共预订了两趟飞往日本的航班。 一个人买的是全日空机票,另一个是美联航机票,但不知怎么的,两兄弟最终一起登上了全日空的航班。安保专家杰夫·普莱斯表示,这样的事件很少见。如果机长说他不想让那个人待在飞机上,那飞机就会掉头回去。飞行了四个小时后,飞机真的掉头回去了。该航空公司在推特上道歉,称我们未能提供我们努力争取做到的客户服务。泰跟和他的歌手老公约翰·传奇又飞回了洛杉矶。非常感谢您在这个绝佳的假日搭载我。欢迎来到洛杉矶。在一次快速的来回飞行之后,最终他们到了日本。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 abrupt 2fdyh     
adj.突然的,意外的;唐突的,鲁莽的
参考例句:
  • The river takes an abrupt bend to the west.这河突然向西转弯。
  • His abrupt reply hurt our feelings.他粗鲁的回答伤了我们的感情。
2 rogue qCfzo     
n.流氓;v.游手好闲
参考例句:
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
3 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
4 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
5 awesome CyCzdV     
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
参考例句:
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NBC  晚间新闻  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴