英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 俄罗斯被世界反兴奋剂机构禁止参加国际大赛4年

时间:2020-01-06 07:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The next Olympics are this summer in Tokyo. Russia will not be there. This morning, the World Anti-Doping Agency banned Russia from global sports for the next four years. This is punishment for that country's systemic and widespread athlete doping program. We've got NPR sports correspondent Tom Goldman with us to talk about this decision. Hi, Tom.

TOM GOLDMAN, BYLINE1: Good morning.

MARTIN: What more can you tell us about how the Anti-Doping Agency came to this decision?

GOLDMAN: Well, I will tell you that 12 members of the World Anti-Doping Agency, or WADA — we're going to say WADA from now on, 'cause the other is a mouthful — 12 members of the WADA Executive Committee unanimously agreed to these sanctions that the WADA president, Craig Reedie, described as a robust2 response to the latest Russian infractions.

And if these sanctions stand up to appeal, Russia will be banned for four years from competing and hosting — competing in and hosting prominent global sporting competitions, including Olympics, World Cup, World Championships, Paralympics, Youth Olympic Games. Now, Craig Reedie said the WADA Executive Committee has responded in the strongest possible terms. And this is, in fact, the toughest punishment handed down in this doping scandal, which has been rolling along for about five years.

MARTIN: So what does this mean for Russian athletes who have — I mean, I just have to imagine for many of them, this is a lifelong dream to compete in these next upcoming Olympics.

GOLDMAN: Well, if they have any connection to doping, this means they're out. But, you know, this also means that, you know, when we say that Russia's being banned, not exactly the case because Russian athletes that have no role in this scandal, who are deemed clean, will be able to compete under these sanctions that were approved today. And this is what's happened in the past two Olympics.

Remember, there was a contingent3 like this at the Rio de Janeiro Summer Games in 2016 and at last year's Winter Olympics in South Korea in Pyeongchang, 168 Russians competed. And they were supposed to be neutral, although it said on the front of their uniforms, Olympic athletes from Russia.

MARTIN: Oh, it did say Russia...

GOLDMAN: Yeah, not so...

MARTIN: ...Even though they're not competing under the Russian flag.

GOLDMAN: Right. Not so neutral, right? So the Russian flag and anthem4 were banned. And if you remember, after the men won — the Russian men won the Olympic hockey competition, they and their Russian fans in the stands drowned out the Olympic anthem with the banned Russian anthem. It was a here's-what-we-think-of-your-ban moment.

So — and, Rachel, I should add that critics say that this exemplifies Russian attitude — that the country has never admitted the widespread doping system and that the only way to achieve real culture change when it comes to doping to deter5 Russia is to have a complete ban on Russian athletes, including the innocent ones. That's a tough one. WADA and the International Olympic Committee won't go for that, and WADA did not today, in fact.

MARTIN: Right. So what does happen next? You mentioned an appeal?

GOLDMAN: Oh, yeah. Yeah. Russia has 21 days to appeal this decision to the Court of Arbitration6 for Sport. It's expected that will happen. As I mentioned, officials in Russia continue to deny wrongdoing and, you know — so it's expected they will appeal. And they may win.

MARTIN: All right. NPR sports correspondent Tom Goldman on this recent decision by the World Anti-Doping Agency to ban Russia from all global sports for the next four years. Tom, thanks. We appreciate it.

GOLDMAN: You bet.

下一届奥运会将于明年夏天在东京举行。俄罗斯将不会参加这届奥运会。今天上午,世界反兴奋剂机构禁止俄罗斯在未来四年参加国际性体育赛事。这是对该国广泛且系统的运动员服用兴奋剂项目进行的处罚。下面我们将连线NPR新闻的体育记者汤姆·古德曼,请他详细介绍这一决定。你好,汤姆。

汤姆·古德曼连线:早上好。

马丁:请你详细介绍一下世界反兴奋剂机构是如何做出这一决定的?

古德曼:世界反兴奋剂机构(以下简称WADA,因为全称又长又拗口)执行委员会的12名成员一致同意这些制裁措施,WADA主席克雷格·里迪称这是对俄罗斯最新违规行为的有力回应。

如果这些制裁措施经得住上诉,那俄罗斯将在未来四年被禁止参加和举行重大国际体育赛事,包括奥运会、世界杯、世界锦标赛、残奥会、青奥会。克雷格·里迪表示,WADA执行委员会做出了最强硬的回应。事实上,这是对这起发酵了约5年的兴奋剂丑闻做出的最严厉处罚。

马丁:这对俄罗斯运动员来说意味着什么,我想象得到,对许多运动员来说,参加即将到来的奥运会是他们毕生的梦想。

古德曼:如果他们服用了兴奋剂,那这意味着他们不能参加奥运会。但你知道,还有一个含义,虽然我们说俄罗斯被禁赛,但事实并非如此,因为依据今天通过的这些制裁措施,与这起丑闻无关的俄罗斯运动员,即被认定为干净的运动员,将能参加奥运会。过去两届奥运会就是如此。

记得吗,干净运动员组成的俄罗斯代表团参加了2016年的里约夏季奥运会,168名俄罗斯运动员参加了去年在韩国平昌举行的冬奥会。他们本来应该以中立运动员的身份参赛,不过他们的制服在胸前标着“来自俄罗斯的奥林匹克运动员”。

马丁:哦,制服上写了俄罗斯。

古德曼:对,不是那么……

马丁:尽管他们不能在俄罗斯国旗下参加比赛。

古德曼:没错。其实并不是那么中立,不是吗?比赛中禁止使用俄罗斯国旗和国歌。你还记得吗,在俄罗斯男子冰球队赢得平昌冬奥会冰球冠军后,球队和看台上的球迷高唱被禁止的俄罗斯国歌,其音量盖过了现场奏响的奥运会会歌。可以说,他们当时在表达“这就是我们对你们的禁令的看法”。

蕾切尔,我要补充一点,批评人士认为,这表明了俄罗斯的态度,即该国从未承认存在广泛的兴奋剂体系,在涉及兴奋剂问题时,唯一能实现真正的文化变革并阻止俄罗斯的方法是,全面禁止俄罗斯运动员参赛,包括那些干净的运动员。而这很难。WADA和国际奥委会不会采取这种措施,事实上WADA今天也没有做出这样的决定。

马丁:好。那接下来会发生什么?你刚提到了上诉?

古德曼:哦对。没错。俄罗斯可以在21天内就这一决定向体育仲裁法庭提起上诉。预计俄罗斯会选择上诉。如我刚才所说,俄罗斯官员仍在继续否认存在不当行为,所以他们会提起上诉。而且他们可能会赢得上诉。

马丁:好。世界反兴奋剂机构最近决定禁止俄罗斯在未来四年参加国际体育赛事,以上是NPR新闻的体育记者汤姆·古德曼就此进行的详细报道。汤姆,谢谢,非常谢谢你。

古德曼:不客气。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 byline sSXyQ     
n.署名;v.署名
参考例句:
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
2 robust FXvx7     
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
参考例句:
  • She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
  • China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
3 contingent Jajyi     
adj.视条件而定的;n.一组,代表团,分遣队
参考例句:
  • The contingent marched in the direction of the Western Hills.队伍朝西山的方向前进。
  • Whether or not we arrive on time is contingent on the weather.我们是否按时到达要视天气情况而定。
4 anthem vMRyj     
n.圣歌,赞美诗,颂歌
参考例句:
  • All those present were standing solemnly when the national anthem was played.奏国歌时全场肃立。
  • As he stood on the winner's rostrum,he sang the words of the national anthem.他站在冠军领奖台上,唱起了国歌。
5 deter DmZzU     
vt.阻止,使不敢,吓住
参考例句:
  • Failure did not deter us from trying it again.失败并没有能阻挡我们再次进行试验。
  • Dogs can deter unwelcome intruders.狗能够阻拦不受欢迎的闯入者。
6 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  美国国家电台  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴