英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美人文风情第117篇:美国人的双语教学

时间:2019-02-12 01:35来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Well, I met the international school, and just like the name says, kids here are receiving an international immersion1 education totally immersed in Chinese, Japanese or Spanish. 当我遇见国际学校,正如它的名字一样,这边的孩子们接受一种国际化融入式教育,完全融入于中文,日文或西班牙文之中。

So will this be a good fit for your child? Let's find out. 所以这适合你的孩子吗?让我们看下去。
When I heard about the school, I realized this is the best time to learn Spanish, 当我听说这所学校,我了解这是学西班牙文最好的时机,
and what a great gift to give my kids. 这是给我孩子们多棒的礼物啊。
There's a warmth in Mexican Culture. There's a warmth in Puerto Rican culture. 有墨西哥文化的温暖。有波多黎各文化的温暖。
And that I think is really special. I'm drawn2 to that. 而我认为那是很特别的。我对那很感兴趣。
And I loved that my kids are immersed in that kind of culture. 而且我喜欢我的孩子们融入那样的文化中。
I did have that feeling driving away like, "Did I tell them about that part, about that it's all gonna be in Spanish, 我的确不再有那样的想法,像是“我曾告诉他们那部分了吗?
and that they won't understand probably most of it the first day?" 关于它将全是西班牙文,还有他们第一天大概大部分都听不懂?”
Like, "Did I fill them in on that part of the school?" 像是“我曾把他们放在学校的那个程度吗?”
When they come to be with us, they are being part of different cultures. 当他们来到我们这里,成为不同文化的一份子。
So they get immersed not just in the language, but in the culture that each teacher represents. 所以他们不只是融入这语言,而是融入每位老师所代表的文化之中。
You don't just teach the language. You know, you teach them your culture. 你不只是教语言。你知道,你教导他们你的文化。
And that's what I think is so wonderful about this kind of education. 而那正就是我认为关于这种教育很棒的地方。
It's your learning language in the normal context of your everyday life. 它就是你从日常生活正常的内容中学习语言。
But that optimal3 window for learning languages is age three to eleven, 但学语言最理想的时限是三到十一岁,
and so that's the gift that I'm trying to give my kids by sending them here. 因此送他们来这里正是我试着给我孩子们的礼物。
So take advantage of that window of time. 所以要好好利用那阶段的时间。
Yeah. Have they surpassed you in their Spanish ability yet? Of course! Of course they have. 是啊。他们的西班牙文能力超越你了没?当然!当然他们已经超过我了。
It was a little humbling4, first time my four-year-old corrected my Spanish. 说来有点丢脸,我家四岁那个第一次纠正我的西班牙文。
He said no. "No, it's Siethe." I said, "Yes, Siethe." "No..." And I could just see in his little... 他说不对:“不,是Siethe。”我说:“是啊,Siethe。”“不...”然后我就能从他小小的身上看到一点...
like, "You just...you've almost got it, but not quite, mom." 像是,“你就...你差点就成功了,但还没成功,老妈。”
There's a subtle difference between "learning about other cultures so that you could appreciate diversity," and "learning in a culturally diverse environment. 在“学习其他的文化以让你欣赏彼此的不同”和“在多样文化下的环境中学习 -
You have to be prepared to be very involved." 你必须准备好置身其中”之间有很微妙的差别。
So every family commits twenty-five hours of volunteer effort here a year. 所以每个家庭每年在此投入二十五小时志工服务。
And most families surpass that three and four fold. 而且大部分的家庭会超过这个服务量的三、四倍。
The intangible benefit that is so hard to articulate. 那无形的利益很难去说清楚的。
Every parent wants their child to be prepared for school and for work and to be citizen to be out there in the world. 每个父母都想要他们的孩子为上学和工作准备好,并成为世界公民。
Rather than just surviving in that world, I think they are gonna thrive in that world. 我认为他们将会蓬勃发展,而不仅仅是苟活于世。
Well, what an exciting place to learn and you know I have a six and an eight-year-old. 嗯,多么令人兴奋的学习场所,你知道我有个六岁和一个八岁的孩子。
And ... Having seen all this, it makes me think that I...perhaps should have given more thought to the option of immersion education a little earlier. 而且...看到这所有的一切,它使我想起,我...也许应该更早好好思考融入式教育的选择。
Hopefully for you, it's not too late. I'm Tony Martinez. Thanks for watching. 希望对你来说,它还不会太晚。我是Tony Martinez。谢谢收看。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 immersion baIxf     
n.沉浸;专心
参考例句:
  • The dirt on the bottom of the bath didn't encourage total immersion.浴缸底有污垢,不宜全身浸泡于其中。
  • The wood had become swollen from prolonged immersion.因长时间浸泡,木头发胀了。
2 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
3 optimal zmDzhM     
adj.最适宜的;最理想的;最令人满意的
参考例句:
  • What is the optimal mix of private and public property rights in natural resources?私人和国家的自然资源产权的最适宜的组合是什么?
  • Optimal path planning is a key link for the sailing contest.帆船最优行驶路径规划是帆船比赛取胜的关键环节。
4 humbling 643ebf3f558f4dfa49252dce8143a9c8     
adj.令人羞辱的v.使谦恭( humble的现在分词 );轻松打败(尤指强大的对手);低声下气
参考例句:
  • A certain humbling from time to time is good. 不时受点儿屈辱是有好处的。 来自辞典例句
  • It has been said that astronomy is a humbling and character-buildingexperience. 据说天文学是一种令人产生自卑、塑造人格的科学。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   人文风情
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴