英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第48期:《打砖块》游戏(1)

时间:2016-04-08 05:52来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Breakout

打砖块
One day in early 1975 Al Alcorn was sitting in his office at Atari when Ron Wayne burst in.
1975年初的一天,阿尔·奥尔康正坐在雅达利公司的办公室里,罗恩·韦恩冲了进来。
"Hey, Stevie is back!" he shouted.
“嘿!史蒂夫回来了!”他喊道。
"Wow, bring him on in," Alcorn replied.
“天哪,快让他进来。”奥尔康回答。
Jobs shuffled1 in barefoot, wearing a saffron robe and carrying a copy of Be Here Now,
乔布斯光着脚走了进来,穿着一身橘黄色的袍子,手里拿着一本《此时此地》,
which he handed to Alcorn and insisted he read.
他把书递给奥尔康,坚持要他也看看。
"Can I have my job back?" he asked.
“我能回来工作吗?”他问。
"He looked like a Hare Krishna guy, but it was great to see him," Alcorn recalled.
“他看起来像个哈雷·克里希纳寺的僧人,但见到他我很高兴,”奥尔康回忆,
"So I said, sure!"
“于是我说,当然!”
Once again, for the sake of harmony, Jobs worked mostly at night.
为了公司内的和谐,乔布斯再次被安排上晚班。
Wozniak, who was living in an apartment nearby and working at HP, would come by after dinner to hang out and play the video games.
沃兹尼亚克当时在惠普工作,就住在附近的一处公寓,他会在晚饭后去找乔布斯玩游戏。
He had become addicted2 to Pong at a Sunnyvale bowling3 alley4,
他在森尼韦尔的一家保龄球馆里爱上了《乒乓》游戏,
and he was able to build a version that he hooked up to his home TV set.
他还开发出了一个版本,可以连接到自家的电视机上。
One day in the late summer of 1975,
1975年夏末的一天,
Nolan Bushnell, defying the prevailing5 wisdom that paddle games were over,
对当时盛行的“球拍类游戏即将完蛋”的言论嗤之以鼻的诺兰·布什内尔,
decided6 to develop a single-player version of Pong;
决定开发《乒乓》的单机版本:
instead of competing against an opponent, the player would volley the ball into a wall that lost a brick whenever it was hit.
玩家不再跟对手竞争,而是将球击向一堵墙,每击中一次,墙上就会减少一块砖。
He called Jobs into his office, sketched8 it out on his little blackboard, and asked him to design it.
他把乔布斯叫进办公室,在自己的小黑板上画出了草图,然后叫他去设计。
There would be a bonus, Bushnell told him, for every chip fewer than fifty that he used.
布什内尔告诉他,如果使用的芯片少于50个,那么每少用一个,就会有一笔奖金。
Bushnell knew that Jobs was not a great engineer,
布什内尔心里清楚乔布斯并不是一个伟大的工程师,
but he assumed, correctly, that he would recruit Wozniak, who was always hanging around.
但是他猜测---也猜对了---乔布斯会招来总在附近晃悠的沃兹尼亚克。
"I looked at it as a two-for-one thing," Bushnell recalled. "Woz was a better engineer."
“我把这看做是买一赠一”,布什内尔回忆道,“沃兹是个更加优秀的工程师。”
Wozniak was thrilled when Jobs asked him to help and proposed splitting the fee.
当乔布斯邀请沃兹帮忙,并提出两人平分收入的时候,沃兹很兴奋。
"This was the most wonderful offer in my life, to actually design a game that people would use," he recalled.
“这是我人生中受到的最美妙的一次邀请,我可以真正设计一款人们会用到的游戏。”他回忆说。
Jobs said it had to be done in four days and with the fewest chips possible.
乔布斯说任务必须在4天内完成,并且要使用尽可能少的芯片。
What he hid from Wozniak was that the deadline was one that Jobs had imposed,
乔布斯没有告诉沃兹,截止日期其实是自己定的,
because he needed to get to the All One Farm to help prepare for the apple harvest.
因为他需要赶去团结农场帮忙迎接苹果丰收。
He also didn't mention that there was a bonus tied to keeping down the number of chips.
他也没有提到少用芯片会有奖金。
"A game like this might take most engineers a few months," Wozniak recalled.
“这样的一款游戏需要耗费大多数工程师几个月的时间,”沃兹回忆说,
"I thought that there was no way I could do it, but Steve made me sure that I could."
“我觉得我肯定完成不了,但史蒂夫让我相信自己一定可以。”
So he stayed up four nights in a row and did it.
于是他接连4天没有睡觉,完成了任务。
During the day at HP, Wozniak would sketch7 out his design on paper.
白天在惠普上班的时候,沃兹就在纸上画设计草图。
Then, after a fast-food meal, he would go right to Atari and stay all night.
下班之后,匆匆吃上一顿快餐,他就会赶到雅达利,在那儿待一晚上。
As Wozniak churned out the design, Jobs sat on a bench to his left implementing9 it by wire-wrapping the chips onto a breadboard.
沃兹尼亚克在设计的时候,乔布斯就坐在他左边的凳子上,将芯片布线到电路板上。
"While Steve was breadboarding,
“史蒂夫捣弄电路板的时候,
I spent time playing my favorite game ever, which was the auto10 racing11 game Gran Trak 10," Wozniak said.
我就玩我最爱的赛车游戏《极速赛道10》“沃兹尼亚克说。
重点讲解:
1.burst in
闯进;闯入;突然冲入
例句:The door opened suddenly and the children burst in.
门突然打开,孩子们闯了进来。
2.in barefoot
光着脚
例句:Who won the olympic marathon race in barefoot?
谁光脚获得了奥运会马拉松冠军?
3.hang out
闲逛;闲荡;出去消遣
例句:I just came by to see whether you wanna hang out with me .
我过来看看你是否愿意和我一起出去玩。
4.hook up
接洽妥当;连接
例句:Alternatively, you could hook up your laptop or smartphone to the mini projector12 and the run the presentation that way.
另外,你可以把自己的笔记本电脑或智能手机连上投影仪,然后以那样的方式运行演示。
5.sketch out
描绘,勾勒
例句:It helps you sketch out what the problem is like, and what sorts of things you need from a solution.
这会帮助你勾勒问题的轮廓,是你明白你要从方案中得到些什么。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 shuffled cee46c30b0d1f2d0c136c830230fe75a     
v.洗(纸牌)( shuffle的过去式和过去分词 );拖着脚步走;粗心地做;摆脱尘世的烦恼
参考例句:
  • He shuffled across the room to the window. 他拖着脚走到房间那头的窗户跟前。
  • Simon shuffled awkwardly towards them. 西蒙笨拙地拖着脚朝他们走去。 来自《简明英汉词典》
2 addicted dzizmY     
adj.沉溺于....的,对...上瘾的
参考例句:
  • He was addicted to heroin at the age of 17.他17岁的时候对海洛因上了瘾。
  • She's become addicted to love stories.她迷上了爱情小说。
3 bowling cxjzeN     
n.保龄球运动
参考例句:
  • Bowling is a popular sport with young and old.保龄球是老少都爱的运动。
  • Which sport do you 1ike most,golf or bowling?你最喜欢什么运动,高尔夫还是保龄球?
4 alley Cx2zK     
n.小巷,胡同;小径,小路
参考例句:
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
5 prevailing E1ozF     
adj.盛行的;占优势的;主要的
参考例句:
  • She wears a fashionable hair style prevailing in the city.她的发型是这个城市流行的款式。
  • This reflects attitudes and values prevailing in society.这反映了社会上盛行的态度和价值观。
6 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
7 sketch UEyyG     
n.草图;梗概;素描;v.素描;概述
参考例句:
  • My sister often goes into the country to sketch. 我姐姐常到乡间去写生。
  • I will send you a slight sketch of the house.我将给你寄去房屋的草图。
8 sketched 7209bf19355618c1eb5ca3c0fdf27631     
v.草拟(sketch的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The historical article sketched the major events of the decade. 这篇有关历史的文章概述了这十年中的重大事件。 来自《简明英汉词典》
  • He sketched the situation in a few vivid words. 他用几句生动的语言简述了局势。 来自《现代汉英综合大词典》
9 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
10 auto ZOnyW     
n.(=automobile)(口语)汽车
参考例句:
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
11 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
12 projector 9RCxt     
n.投影机,放映机,幻灯机
参考例句:
  • There is a new projector in my office.我的办公室里有一架新的幻灯机。
  • How long will it take to set up the projector?把这个放映机安放好需要多长时间?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴