英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第104期:德士古的小分队

时间:2016-04-15 05:38来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Texaco Towers

德士古塔
A few days after Raskin left, Jobs appeared at the cubicle1 of Andy Hertzfeld, a young engineer on the Apple II team,
拉斯金离开后没几天,乔布斯就出现在了安迪·赫茨菲尔德的小隔间里。安迪是AppleII团队的一名年轻工程师,
who had a cherubic face and impish demeanor2 similar to his pal3 Burrell Smith's.
有着一张娃娃脸和顽童般的行为举止,就像他的朋友伯勒尔·史密斯一样。
Hertzfeld recalled that most of his colleagues were afraid of Jobs
赫茨菲尔德回忆说,他的同事大多数都很害怕乔布斯,
"because of his spontaneous temper tantrums and his proclivity4 to tell everyone exactly what he thought, which often wasn't very favorable."
“因为他动不动就会发怒,而且他喜欢把心中所想毫无顾忌地说出来,通常都是很难听的话。”
But Hertzfeld was excited by him.
但赫茨菲尔德还是因为他的到来而感到兴奋。
"Are you any good?" Jobs asked the moment he walked in.
“你很棒吗?”乔布斯一走进来就问道,
"We only want really good people working on the Mac, and I'm not sure you're good enough."
“我们Mac团队只想要真正有才华的人,我不知道你是不是足够好。”
Hertzfeld knew how to answer. "I told him that yes, I thought that I was pretty good."
赫茨菲尔德知道怎样回答。“我吿诉他是的,我觉得我自己很棒。”
Jobs left, and Hertzfeld went back to his work.
乔布斯离开了,赫茨菲尔德继续自己的工作。
Later that afternoon he looked up to see Jobs peering over the wall of his cubicle.
那天下午,他注意到乔布斯正在自己的小隔间外盯着自己看。
"I've got good news for you," he said.
“我有好消息告诉你,”乔布斯说,
"You're working on the Mac team now. Come with me."
“你现在是Mac项目的成员了。跟我来。”
Hertzfeld replied that he needed a couple more days to finish the Apple II product he was in the middle of.
赫茨菲尔德回答说他还需要几天来完成手头正在忙的Apple II产品。
"What's more important than working on the Macintosh?" Jobs demanded.
“还有什么比制造麦金塔更重要的事情吗?”乔布斯问道。
Hertzfeld explained that he needed to get his Apple II DOS program in good enough shape to hand it over to someone.
赫茨菲尔德解释说,他要把他的Apple II上的DOS程序弄好,然后交给某人。
"You're just wasting your time with that!" Jobs replied.
“你这么做就是浪费时间!”乔布斯回答,
"Who cares about the Apple II? The Apple II will be dead in a few years.
“谁在乎AppleII啊?用不了几年Apple II就会消亡了。
The Macintosh is the future of Apple, and you're going to start on it now!"
麦金塔才是苹果公司的未来,你现在立即开工!”
With that, Jobs yanked out the power cord to Hertzfeld's Apple II, causing the code he was working on to vanish.
说完,乔布斯就拔掉了赫茨菲尔德桌上Apple II的电源线,他一直在弄的代码也毁了。
"Come with me," Jobs said. "I'm going to take you to your new desk."
“跟我来,”乔布斯说,“我带你去你的新办公桌。”
Jobs drove Hertzfeld, computer and all, in his silver Mercedes to the Macintosh offices.
乔布斯开着他的银色奔驰,载着赫茨菲尔德和他的电脑等所有物品,来到了麦金塔项目的办公室。
"Here's your new desk," he said, plopping him in a space next to Burrell Smith.
“这就是你的新办公桌,”他说着,把他带到了伯勒尔·史密斯隔壁的工位,
"Welcome to the Mac team!" The desk had been Raskin's.
“欢迎来到Mac团队!”那张桌子是拉斯金的。
In fact Raskin had left so hastily that some of the drawers were still filled with his flotsam and jetsam, including model airplanes.
事实上,拉斯金离开得太匆忙,有几个抽屉里还塞满了他的杂物,包括一些飞机模型。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 cubicle POGzN     
n.大房间中隔出的小室
参考例句:
  • She studies in a cubicle in the school library.她在学校图书馆的小自习室里学习。
  • A technical sergeant hunches in a cubicle.一位技术军士在一间小屋里弯腰坐着。
2 demeanor JmXyk     
n.行为;风度
参考例句:
  • She is quiet in her demeanor.她举止文静。
  • The old soldier never lost his military demeanor.那个老军人从来没有失去军人风度。
3 pal j4Fz4     
n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友
参考例句:
  • He is a pal of mine.他是我的一个朋友。
  • Listen,pal,I don't want you talking to my sister any more.听着,小子,我不让你再和我妹妹说话了。
4 proclivity ztuyn     
n.倾向,癖性
参考例句:
  • He has a proclivity toward violence.他有暴力的倾向。
  • He has a proclivity for exaggeration.他总爱夸夸其谈。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴