英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第157期:爆炸式宣传(2)

时间:2016-04-25 03:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The technology writer Steven Levy1, who was then working for Rolling Stone, came to interview Jobs,

当时还在《滚石》杂志工作的科技作家斯蒂芬·列维来采访乔布斯,
who urged him to convince the magazine's publisher to put the Macintosh team on the cover of the magazine.
乔布斯立即要求该杂志将麦金塔团队登在封面上。
"The chances of Jann Wenner agreeing to displace Sting in favor of a bunch of computer nerds were approximately one in a googolplex," Levy thought, correctly.
“简·温纳同意换下斯汀(Police乐队主唱)而让一群电脑狂人登上封面的可能性几乎为零。”列维如此认为。他是对的。
Jobs took Levy to a pizza joint2 and pressed the case:
乔布斯带列维去吃比萨,谈论对麦金塔电脑团队的报道:
Rolling Stone was "on the ropes, running crummy articles, looking desperately3 for new topics and new audiences.
“《滚石》杂志的处境岌岌可危,净登些烂文章,它正在拼命发掘新的话题和受众。
The Mac could be its salvation4!"
麦金塔电脑就是《滚石》的救命稻草!”
Levy pushed back. Rolling Stone was actually good, he said, and he asked Jobs if he had read it recently.
列维反驳说,《滚石》杂志事实上很好,并问乔布斯最近真的读过《滚石》吗?
双语有声读物 乔布斯传
Jobs said that he had, an article about MTV that was "a piece of shit."
乔布斯说自己在飞机上读了上面一篇关于MTV的文章,他认为这篇文章就是“一坨狗屎”。
Levy replied that he had written that article.
列维回答说,那正是自己写的文章。
Jobs, to his credit, didn't back away from the assessment5.
值得赞扬的是,乔布斯并没有转换话题停止评论,
Instead he turned philosophical6 as he talked about the Macintosh.
接着,在谈论麦金塔电脑的时候,他又变得豁达了。
We are constantly benefiting from advances that went before us and taking things that people before us developed, he said.
他表示,人类一直都在从超前的知识进步中获益,并且在使用超前者所研发出来的东西
"It's a wonderful, ecstatic feeling to create something that puts it back in the pool of human experience and knowledge."
“能够创造出在人类经验和知识史上占有一席之地的东西,是一种美妙和令人欣喜若狂的感觉。”
Levy's story didn't make it to the cover.
列维的报道并没有登上《滚石》的封面。
But in the future, every major product launch that Jobs was involved in
但是后来,乔布斯参与的所有主要产品的发布
at NeXT, at Pixar, and years later when he returned to Apple
无论是在NeXT、皮克斯,还是多年后重回苹果公司
would end up on the cover of either Time, Newsweek, or Business Week.
都登上了《时代》杂志、《新闻周刊》或《商业周刊》的封面。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 levy Z9fzR     
n.征收税或其他款项,征收额
参考例句:
  • They levy a tax on him.他们向他征税。
  • A direct food levy was imposed by the local government.地方政府征收了食品税。
2 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
3 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
4 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
5 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
6 philosophical rN5xh     
adj.哲学家的,哲学上的,达观的
参考例句:
  • The teacher couldn't answer the philosophical problem.老师不能解答这个哲学问题。
  • She is very philosophical about her bad luck.她对自己的不幸看得很开。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴